Перевод "trial period" на русский
Произношение trial period (трайол пиэриод) :
tɹˈaɪəl pˈiəɹɪəd
трайол пиэриод транскрипция – 30 результатов перевода
Number one, "What exactly is on offer?"
Number two, "Will there be a trial period?"
I'm telling you, Campbell, there's not gonna be an offer at this meeting.
Номер один: "Что вы конкретно предлагаете?"
Номер два: "Будет ли испытательный срок?"
Говорю тебе, Кэмпбелл, не будут они ничего предлагать на этой встрече.
Скопировать
- Number four,
"If there is a trial period, "will the contract be non-exclusive during that time?"
It makes you look like a double glazing salesman.
- Номер четыре:
"Если есть испытательный срок, будет ли контракт неэксклюзивным в этот период?"
Ты в нем выглядишь как продавец окон.
Скопировать
What do we do?
Don't start decorating now, we'll continue the trial period.
You'll drive me crazy. You maniac.
Чем займёмся?
Только не говорите сейчас о работе. Может, предпримем ещё одну попытку.
Вы сведёте меня с ума.
Скопировать
- Every Tuesday...
On second thoughts, I believe a trial period would be wise.
I'll give you one week.
- Каждый вторник.
С другой стороны, испытательный срок - не худшая идея.
Я дам вам неделю.
Скопировать
He's offereing me the branch in the south.
For a trial period.
I'm to go alone, you can follow later.Go on, read it!
Читай, читай. Он предлагает мне южный филиал.
На испытательный срок.
Я должен поехать один. Потом переедешь и ты.
Скопировать
The office was in Montreal.
I'm prepared to accept a trial period. At no expense.
That's very friendly. But we have more problems, that we can't talk about.
Послушайте, нашу компанию собирается купить крупная корпорация, так что извините, мы не можем вас взять.
Я готов в течение испытательного срока, но только в этот период, работать бесплатно.
Очень любезно с вашей стороны, но у нас есть и другие проблемы, о которых говорить сейчас, увы, неуместно.
Скопировать
Your father's... was in good shape... both physically and mentally.
You don't agree to a trial period?
We do...
И физически, и морально. Он прекрасно выглядел, и не переживайте.
Значит, вы не согласны насчёт испытательного срока?
Согласны, согласны, я...
Скопировать
- I wasn't aware that you knew him.
You see, the station is hiring another call-in psychiatrist for a one-week trial period.
They've asked me to choose among the finalists.
- Я и не думал, что ты его знаешь.
Мы только что познакомились. Станция нанимает ещё одного психиатра для ответов на звонки на недельный испытательный срок.
И меня попросили выбрать между претендентами.
Скопировать
- Why me if I work well?
- Your trial period is over.
Change and come back to my office.
— Если я работала хорошо, — то почему меня увольняют?
— У тебя закончился испытательный срок.
— Переоденься и вернись ко мне в кабинет. — Нет.
Скопировать
And later on?
And for a trial period?
We already have a waiting list.
— А, может быть, потом? — Нет.
— Может, с испытательным сроком?
Простите, у нас целый список ждущих в очереди рабочих мест.
Скопировать
- So why should I go?
- Because your trial period is over.
- Why me if I work well?
Почему же тогда меня уволили?
— Потому что закончился испытательный срок.
— Если я работала хорошо, — то почему меня увольняют?
Скопировать
Right.
I'll give you a six month trial period,
But you'll still do two days each week in the office.
Правда?
Я дам 6 месяцев испытательного срока.
Но два дня в неделю ты должен проводить в офисе.
Скопировать
When'd you last see Ava?
The day I returned her, after the 90-day trial period.
Didn't work out, huh?
- Когда вы видели Аву в последний раз?
- В тот день когда я вернул её, после 90-дневного испытательного срока.
- Не срослось, да?
Скопировать
Call back in a month.
But for a trial period.
I'm very sorry, Rachel, but you have to understand.
Позвоните через месяц.
Мы решили принять тебя, но с испытательным сроком.
Прости, Рахель, ты должна меня понять.
Скопировать
Before we move to the site, we'll have a vote.
Are there any other people on a trial period?
No.
Комиссия должна будет провести дополнительное голосование.
Кому-то еще назначили испытательный срок?
Нет.
Скопировать
Double the amount
The fruit rice cake trial period is over
All right!
Возьми вдвое больше.
Мама! Рисовые пирожки с фруктами прошли испытательный срок.
Ура!
Скопировать
Professor, professor.
extremely rare to find these trace amounts of ginseng and red ginseng, and in other words, this is a trial
I didn't think Dang Ja didn't tell you yet, but it's not something to hide. What's the disease?
и профессор Сеульского университета Чхве Ги Чхан.
Профессор, профессор.
Как известно, очень трудно выделить полезные составляющие женьшеня и красного имбиря, другими словами, необходим испытательный срок.
Скопировать
And you're the right hands, are you?
Trial period, three months.
No.
А у тебя хорошие руки, не так ли?
- Тестовый срок, три месяца.
- Нет.
Скопировать
The mother's a teacher and the dad's an engineer.
You'll start out with a trial period and see how you get along.
I couldn't have stayed anyway...
Мать - учительница, а отец - инженер.
Начнёшь с пробного периода и посмотришь, сможешь ли ужиться.
Мне всё равно не стоит оставаться.
Скопировать
This is your desk. Your job is essentially to type up medical reports and perhaps help out your colleagues from time to time.
The trial period is three weeks.
The director will then decide.
Ваша работа очень важна для того, чтобы напечатать медицинские отчеты и возможно помогать Вашим коллегам время от времени.
Испытательный срок составляет три недели.
После этого директор решит.
Скопировать
- Then why are you afraid of him?
- l'm on a trial period.
Before you get to be a real teacher you have to pass the trial.
- Почему Вы так боитесь его?
- Я на испытательном сроке.
Чтобы стать полноправным учителем, нужно пройти утверждение.
Скопировать
Gina and the porter have spoken very highly of you.
Let's do a trial period, then we'll see.
- When do you want me to start?
Бедная Джина очень хорошо о вас отзывалась. И консьерж тоже.
Ну, что ж, надеюсь, испытательный срок пройдет успешно.
Когда я выхожу на работу?
Скопировать
He can come back to Italy any time.
Maybe he could do a trial period.
Ask if you can stay forjust a few months...
Он сможет возвратиться в Италию в любое время.
Может, он возьмет испытательный срок.
Спроси, сможешь ли ты остаться всего на несколько месяцев...
Скопировать
- Then decide if you like it.
- A trial period?
It's a competitive field, someone else will steal his position.
- Потом решишь, нравится ли это тебе.
- Испытательный срок?
Это - конкурентная область, кто-нибудь украдет его место.
Скопировать
So if I could come through...
I'd recommend Stefano consider your trial period over.
I'll have her by lunch.
Значит, если я смогу проникнуть...
Я посоветую Стефану пересмотреть условия твоего испытательного строка.
Она будет моей к обеду.
Скопировать
Good old Jack, eh?
He'll be standing in for a trial period.
All right.
Старина Джек? ..
Он останется на испытательный срок.
Хорошо.
Скопировать
Let's say Monday.
It'll be 1 week before the end of your trial period.
You know about that?
В понедельник.
Скоро заканчивается твой испытательный срок.
Вы в курсе?
Скопировать
Don't worry, I'm not here to force people.
I'm at the end of my trial period.
Everyone thinks I have a permanent contract, so I try to be discreet about it.
Я не собираюсь ни на кого давить.
Скоро заканчивается мой испытательный срок.
Все думают, что у меня постоянный контракт. Так что я стараюсь не высовываться.
Скопировать
To me, Muller marks a fresh start in life.
When does your trial period end?
In 10 days' time.
Работа у Мюллера для меня - начало новой жизни.
Когда заканчивается испытательный срок?
Через 10 дней.
Скопировать
- I don't know. - Look, I'm here to help.
There must be someone who assesses your trial period.
You'll keep it to yourself?
Мне Вы можете сказать.
Они наверняка поручили кому-нибудь оценивать Вас.
- Это между нами? - Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trial period (трайол пиэриод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trial period для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трайол пиэриод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
