Перевод "чумазый" на английский

Русский
English
0 / 30
чумазыйsmudgy dirty-faced
Произношение чумазый

чумазый – 30 результатов перевода

За кем последим?
За тем чумазым с блондинкой.
Зачем? Хочешь поиграть в колбаску с этой его старушкой?
Give who a tail?
The greaser with the blonde.
You want to play hide the salami with his old lady?
Скопировать
Нет, послушай.
Это ты вытащил меня из грязи, меня - чумазого венского пацана.
Я был как Ляйпциг, мелкий жулик.
It was a perfect marriage.
Then I expect it didn't last.
How is she, George?
Скопировать
Ты...
Ах ты, самодовольный, слабоумный... чумазый погонщик нерфов!
Это кто тут чумазый? !
My...
Why, you stuck-up, half-witted... scruffy-looking nerf herder!
Who's scruffy-lookin'?
Скопировать
Ах ты, самодовольный, слабоумный... чумазый погонщик нерфов!
Это кто тут чумазый? !
Я, похоже, попал не в бровь, а в глаз, коли она так взъярилась, а, малыш?
Why, you stuck-up, half-witted... scruffy-looking nerf herder!
Who's scruffy-lookin'?
I must have hit close to the mark to get her riled up like that, huh, kid?
Скопировать
Вот и американские сигареты на что-то сгодились.
Чумазый какой! Пойдём, я тебя умою.
Коммунистов повсеместно отлучают от Церкви.
American cigarettes. Of all things!
Massimo, come wash your face!
The Communists are excommunicated by the Pope.
Скопировать
Но Вы и без бокса деретесь умеючи.
Те двое были чумазые голодранцы!
Вы только не подумайте, что я презираю низшие классы...
I say, you know how to punch even without having learned to box.
That's not it; those two were two dirty low lives.
No... no... it's not like I despise the lower classes.
Скопировать
Всю свою жизнь я ждал шанса, чтобы выбиться в люди. И вот он.
Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый
Вот, чего я хочу.
All my life, I waited for the one big chance a man gets, and this is mine
I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back.
That's what I mean.
Скопировать
Отпуск, ну не знаю?
О друг мой, эти чумазые крестьяне, а главное, среди них есть венгры, про румын, я уже молчу.
А ведь кругом полно шпионов. 12 человек.
A pass?
My dear friend, these lazy peasants, and what's most important is that there are hungarians between them, under the pretences that they wanted to work thier lands showed up in the line of fire
Everywhere around, full of spies, twleve.
Скопировать
Морскую?
Такому чумазому?
Сочиним.
A sailor's uniform?
To such a dirty boy?
We'll think of something.
Скопировать
- Это про тебя.
- Такой чумазый.
- Не воображай из себя, Рокки!
-He means you, Laury.
-Why, the fresh--
-Don't be so smart-alecky, Rocky.
Скопировать
Мы как сиамские близнецы.
Меня не радует перспектива, проснувшись утром, увидеть... перед собой ваше чумазое лицо.
Представляю.
- We're the Siamese twins. - Don't gloat.
Do you think I'm looking forward to waking up in the morning... and seeing your face beside me, unwashed and shiny? What a sight you'll be.
Give me that nail file.
Скопировать
Интересно, узнает ли она меня.
Скорее она примет нас за банду чумазых мошенников.
- Какая у нее квартира?
I wonder if my aunt will know me.
If she doesn't at first, maybe she will after you wash your face.
- What's the apartment number?
Скопировать
Привет, мама!
Какой чумазый!
Как ты стал таким? Работая.
- Hi, Mom.
- Look at your face!
How did you get so dirty?
Скопировать
"Четыре черненьких, чумазеньких..."
"Чумазых черненьких чертовски..."
Сэр, одно дело - просто читать новости, но то, что вы написали, это - не смешно. Это - тоска.
Red leather, yellow leather, red leather.
Red leather, yellow leather. Red leather...
Sir, sir, reading the news is one thing, but this stuff you wrote, it's not funny, sir.
Скопировать
"Вот с места не сойти, Грегорио, мы им покажем." "Само собою...
Не чумазыми ж потом ходить".
"Вот-вот... пусть только разозлят,... мы тут же меч из ножен."
Gregory, on my word we'll not carry coals.
No, for then we should be colliers.
I mean, and we be in choler we'll draw.
Скопировать
Солдаты?
Вы зовете эту чумазую свору солдатами?
Хватит, Поуп.
Soldiers?
You call that bedraggled lot soldiers?
That'll do, Pope.
Скопировать
Чтоб тебе пусто было и всей твоей семье тоже! Чтоб ты мать родную видел только издали!
Я размозжу тебе башку, чумазый! Попробуй - тогда твоя дочь останется сиротой!
А твоего сопляка закопают рядом с тобой, если я его хоть раз увижу рядом с Юликой!
May the pox plague your family, may your mother taken away from you!
I'm gonna blow your brain out, motherfucker!
Your daughter will be an orphan!
Скопировать
Твой отец - ишак!
- Это твой - ишак, чумазый!
- Пиздец тебе, колхозник!
What, Snow White?
Your father is just a piece of shit!
But yours too, nigger!
Скопировать
Ты и так уже надоел мне!
Это я нарываюсь, чумазый?
!
Forget my sister, or else.
Don't look for trouble!
What disaster, filthy?
Скопировать
Красота!
Мой любимчик не имеет права ходить чумазым.
Не лезь в грязь!
Now you're all gorgeous again.
I can't have my best boy looking all gnarly, now, can I?
Stay out of the mud.
Скопировать
Я слышал, пистолет того мужика у одного парня, Динка.
Только я не уверен, который это из Динков, Динк Динк, или Чумазый Динк... или, может быть, Жирный Динк
А еще, это может быть Плосконосый Динк.
I'm hearin' the boy, Dink, got that man's gun.
Now, I ain't sure yet if that Dink be Dink Dink or Inky Dink or maybe Fat Dink.
Then again, it might be Flat Nose Dink.
Скопировать
Скажи, как договаривались!
Да вы замотали, чумазые.
Ты кого "чумазым" назвал? А?
Tell him what time it is.
I don't believe you people.
What do you mean "you people"?
Скопировать
Да вы замотали, чумазые.
Ты кого "чумазым" назвал? А?
Йо, это ты, кого он чумазым назвал!
I don't believe you people.
What do you mean "you people"?
What do you mean, "you people"?
Скопировать
Ты кого "чумазым" назвал? А?
Йо, это ты, кого он чумазым назвал!
Я думаю, что Тагг имеет ввиду, что мы вымазались в грязи...
What do you mean "you people"?
What do you mean, "you people"?
I think what Tugg means is... No, look at his eyes, man.
Скопировать
Никуда не уйдешь, счастливый талисман.
Так здорово побывать в спа-отеле с тем, кто увидев маску на лице, не будет кричать - "чумазая"
"Чумазая".
Don't let our lucky charm get away.
Ah. I am so happy to be at a spa With someone who won't crack up
Every time he hears the word "facial." "facial."
Скопировать
Так здорово побывать в спа-отеле с тем, кто увидев маску на лице, не будет кричать - "чумазая"
"Чумазая".
Извини.
Ah. I am so happy to be at a spa With someone who won't crack up
Every time he hears the word "facial." "facial."
Sorry.
Скопировать
- Дяденька, дай арбуз.
- Иди отсюда, чумазый. - О.
- Дяденька, а ты быстро бегаешь?
- Sir, give me a watermelon.
- Go away, unwashed.
- Sir, you run fast?
Скопировать
Ты прямо нарываешься на то, чтобы я оттаскала тебя здесь за волосы?
Даже не собираюсь позволить какой-то чумазой мелкой готке оскорблять лансерских чертовок.
Боже мой, ты только что назвала меня готкой.
You know, wouldn't you rather get right to the hair pulling?
I'm not gonna let some grubby little goth insult the lancer hellcats.
Oh, my God, you did not just call me goth.
Скопировать
Идите, познакомьтесь с Возай.
Он там чумазый, ловит рыбу с яхты.
- Круто. - Классно.
Go introduce yourselves to Wazza.
He's the scruffy looking one, fishing off a yacht.
- See you soon.
Скопировать
Помню.
Мы всегда возвращались домой жутко чумазые и вонючие.
Мама злилась и кричала на нас.
I do.
We always returned home all messy and smelly.
Mom used to yell at us so angrily.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чумазый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чумазый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение