spherical — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sphericalсферический шаровидный шарообразный сферичность
30 результатов перевода
Ah, well done.
First optics test is you check for spherical aberration.
Actually, the first test he needs to do is long division.
О, хорошо.
Первый оптический тест для проверки сферических отклонений
Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик.
Скопировать
started checking for paleoneurological structures.
It's some form of spherical capsid, but unlike anything we've ever seen before.
It's not naturally occurring, at least not in this century.
начала проверять на наличие палеоневрологических структур.
Это форма сферического капсида, но не похожа на те, что мы когда-либо видели.
Такие в природе не образуются, по крайней мере, не в этом столетии.
Скопировать
started checking for paleoneurological structures.
It's some form of spherical capsid, but unlike anything we've ever seen before.
It's not naturally occurring, at least not in this century.
начала проверять на наличие палеоневрологических структур.
Это форма сферического капсида, но не похожа на те, что мы когда-либо видели.
Такие в природе не образуются, по крайней мере, не в этом столетии.
Скопировать
Oort and other astronomers wondered, "Where do all the comets come from?"
Oort calculated the rate at which new comets appear and concluded that there must be a vast spherical
Oort's logic still holds up even after all the discoveries we've made about comets and the solar system in the many decades since.
Оорт и коллеги задавались вопросом - "Откуда берутся кометы?"
Оорт расчитал меру появления новых комет и пришел к выводу, что их должен быть громадный сферический рой, пару световых лет диаметром, окружающий Солнце.
Вывод Оорта все еще актуален, даже после всех открытий о кометах и Солнечной системе за многие десятилетия.
Скопировать
- Exactly.
A spherical hole.
But who put it there?
- Именно.
Сферическая дыра.
Но кто поместил ее здесь.
Скопировать
The math is fascinating.
A spherical orb hurls towards you at 75 miles per hour.
You have 0.8 seconds to decide on a course of action and even less time to execute said course of action.
Математика захватывает.
Сферический шар летит в твоём направлении на скорости 33 метра в секунду.
У тебя есть 0,8 секунды для определения курса действия и ещё меньше времени для выполнения назначенного курса.
Скопировать
This is pretty cool.
You don't see too many spherical cakes.
I wonder why that is.
Неплохо получилось.
Не часто увидишь шарообразный торт.
Ага, интересно, с чего бы это?
Скопировать
Okay, well, if you find him, use the kitchen island-- that coffee table will not support both of you.
Which means a spherical multidimensional superfluid shows the same negative-energy density as space-time
So what do you think?
Ладно, если найдешь его, воспользуйся столом на кухне, ведь тот кофейный столик не выдержит вас обоих.
Это означает, что сферическое многомерное сверхтекучее вещество с такой же отрицательной плотность энергии как пространственно-временной континуум.
Что ты думаешь?
Скопировать
- Spherical chess.
Spherical chess.
You lost me at "chess."
- Сферические шахматы.
Сферические шахматы.
Я заснул на слове "шахматы."
Скопировать
I leveled out.
Now I'm more into Robotrap and Spherical Chess.
- Want to come see it?
Я поднял свой уровень.
Теперь я больше играю в "Роболовушку" и сферичные шахматы.
- Хочешь посмотреть?
Скопировать
Come to Papa.
Heavy grease residue, spherical chrome steel composition.
Ball bearings.
Иди к папочке.
Остаток густой смазки, сферический предмет из хромированной стали.
Шариковый подшипник.
Скопировать
That sponge has corners, you know.
- I'll go find a spherical one.
- [ Grunts ]
у губки есть углы знаешь ли.
[ Skipped item nr. 17 ]
Спасибо...
Скопировать
Bill Parker.
Anyway, we're approaching' the wreck and there's this spherical object resting' in the highway.
And it's not a piece o' the car.
Билл Паркер.
Значит, мы уже подходили к аварии и там этот сферический объект лежит на дороге.
И это не кусок машины.
Скопировать
Some were attracted to water on one side and repelled by it on the other.
This drove them together into a tiny enclosed spherical shell like a soap bubble, which protected the
Within the bubble, the ancestors of DNA found a home and the first cell arose.
Некоторые были привязаны к воде и одновременно пытались освободится от нее.
Это заставило их объединиться в крошечную сферическую оболочку, похожую на мыльный пузырь, которая защищала внутреннее содержимое.
Внутри пузыря обрело дом древнее ДНК, и появилась первая клетка.
Скопировать
Because this was when and where we humans first collected seriously and systematically the knowledge of the world.
A tiny, spherical world, afloat in an immensity of space and time.
We were, at long last, beginning to find our true bearings in the cosmos.
Но зачем я перенес вас на 2000 лет назад к Александрийской библиотеке?
Потому что это было то время и место, когда мы, люди, впервые систематически и серьезно собрали знания мира.
Маленький сферический мир, плывущий в бесконечности пространства и времени.
Скопировать
It appears that within the disturbance, time is moving at an accelerated rate, approximately 50 times faster than normal.
The disturbance is spherical in shape.
That would cover the starboard nacelle.
Судя по всему, внутри возмущения время движется с повышенной скоростью... приблизительно в 50 раз быстрее обычного.
Возмущение имеет сферическую форму и распространяется за пределы корпуса приблизительно на 17 метров от корабля.
Гондола правого борта попадает в это пространство.
Скопировать
- Hang on.
I can correct for the spherical distortion.
There.
- Подожди.
Я могу устранить искажение в этом шаре.
Вот.
Скопировать
Hmm.
I just need one spherical test subject.
Mm.
Хм.
Я только нуждаюсь в одном сферическом предмете для тестирования.
Mм.
Скопировать
No antimatter residue.
All scanners, spherical sweep.
Range, maximum.
Нет остатков антивещества.
Всем сканерам - сферический поиск.
Расширить радиус до максимума.
Скопировать
What is it, Mr. Spock?
I've run a complete spherical check on all life forms, captain, radius 100 miles.
I've located our men, all of them.
Что это, мистер Спок?
Я сделал полный сферический анализ на все жизненные формы в радиусе полторы сотни км.
Я обнаружил всех наших людей.
Скопировать
That's what happens when you steal my drugs.
Accretion onto a stationary black hole has been solved analytically only under the assumption of spherical
Who used the Newtonian treatment of accretion?
Что? Вы знаете ответ?
что ответ на вопрос похож на ответ на другие вопросы - пошел на хуй
Кто-нибудь еще?
Скопировать
Look...
Spherical pastrami.
You hungry? Uh...
Взгляни...
Круглая пастрами.
Голодна?
Скопировать
My father is a research ophthalmologist.
Every night at dinner, he would pontificate on the wonders of "the spherical organ."
The eyeball.
Мой отец - офтальмолог-исследователь.
Каждый вечер, за ужином, он вещал о чудесах "сферического органа".
Глазное яблоко.
Скопировать
Okay, let's try this one.
"Spherical Hankel function."
Hold on.
Ладно, попробуем это.
"Сферическая функция преобразования Хенкеля"
Погоди.
Скопировать
- I loved that one.
The circular spherical midnight?
Mm-hmm.
- Мне понравилось.
Сферическая полночь?
Ммм.
Скопировать
What is it?
It's a spherical metal pellet.
It is 1.5 millimeters in diameter.
Что это?
Это шаровидная металлическая дробинка.
Диаметром в полтора миллиметра.
Скопировать
Day after day because... This is where he lives.
His drawings are precisely to scale, so with a little trigonometry and some spherical geometry...
We can figure out what it is he's drawing.
День за днем, потому что он там живет
Его рисунки точны по масштабу поэтому с помощью тригонометрии и сферической геометрии..
Мы можем выяснить что именно он рисовал
Скопировать
There is... something inside.
A spherical structure...
Get the camera!
Здесь... Что-то есть.
Какое-то шаровидное тело...
Принесите фотоаппарат!
Скопировать
They are completely spherical.
They used to use this thing that gravity made liquid completely spherical.
They used to have huge towers.
Они полностью сферические.
Раньше использовали тот факт, что гравитация делает жидкость полностью сферической.
Они использовали огромные башни.
Скопировать
All skyscrapers kind of look like a...
Marshall, it's a 78-story pink marble tower With a rounded top And two spherical entryways at the front
Wow, so it's the whole package. (laughs):
Все небоскребы немного похожи на...
Маршалл, это 78-этажная розовая мраморная башня с закругленным концом и двумя сферическими входами в передней части.
Вау, да это прямо полный набор.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение