Перевод "сортировка" на английский

Русский
English
0 / 30
сортировкаsorter separator sizing grading sorting
Произношение сортировка

сортировка – 30 результатов перевода

- Да.
- Начинайте сортировку.
- Так, как считаете нужным.
- Yep.
- Set up triage.
- Call it as you see it.
Скопировать
Следует подготовится к работе в форме.
Просто помоги мне довести его до сортировки.
Доусон!
Might as well get yourself fitted for a uniform.
Just help me get him to the tarp, man.
Dawson!
Скопировать
- Я же просил вас оставаться...
- Анны нет на сортировке.
Я не вернусь туда, пока не найду ее.
- I told you to stay...
- Anna's not in triage.
I won't go back until I find her.
Скопировать
Ладно, я найду ее, если только ты не истечешь кровью у меня на руках.
Возвращайся на сортировку.
81, перераспределяемся!
All right, I'll find her as long as you don't bleed out on me.
Back to triage.
Redirect the lines, 81!
Скопировать
Пошли наверх.
Твоя одежда не подходит для сортировки мусора.
Я разберусь с этим.
Go upstairs.
Your clothes look uncomfortable.
I'll do this.
Скопировать
Да.
Свидетели показали, что в лагере вы занимались сортировкой узников.
- Вы решали, кого отправить в газовую камеру.
Yes.
Several witnesses have claimed that you made selections on the ramp.
-Sent victims to the gas chamber. -Yes, but...
Скопировать
Что, во имя святого Павла, ты творишь?
Сортировка.
Пересылка.
What in the name of Paul revere are you doing?
Sorting.
Forwarding.
Скопировать
- Зарывшись в твоих сиськах нравилось ему твоё чувство ритма!
А по мне, твой потолок это сортировка бумаг, ксерокопирование и подача кофе четыре раза в неделю.
Так что, если ты всё время должна быть при сыне и не можешь приезжать, то собирай свои манатки, дорогуша, и вали отсюда.
Yes, nose buried in your boobs There Was to love your own pace!
Aim for me, here, your talent is to classify, Photocopied, oven and serve coffee days a week.
If you-have your its full-time and you can come over, take your clicks and your slaps and sayonara my bitch.
Скопировать
Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.
Ты можешь работать где угодно, перевестись в один из крупных центров сортировки.
Мне нравится жить здесь.
You don't know what you're talking about.
You could do this job anywhere, get a transfer to one of the big sorting offices.
I've got a good life here.
Скопировать
Мне нравится вести бизнес.
Хотя я провожу за сортировкой рыбы больше времени, чем мне хотелось бы.
Думаю, я все еще не знаю, кем хочу быть, когда вырасту.
Um... I like being a business owner.
Although, I spend way too much time sorting fish than I'd like.
I still think that I don't know what I want to be when I grow up.
Скопировать
Ещё больше в пути.
Сортировка проведена...
красные здесь, желтые здесь,
More on the way.
Triage areas are laid out...
reds here, yellows here,
Скопировать
Я взяла три обезжиренных латте с ванилью и один Стимбот Американо.
У нас много почты для сортировки на сегодняшний день, так что, люди, ...
Это было очень мило с твоей стороны.
I got three skinny vanilla lattes and one steamboat americano.
We have a lot of mail to sort through today, people, so...
That was very nice of you.
Скопировать
Хорошо, ребята,
Кепнер нужна помощь с сортировкой внизу.
Карев, ты видел Янг этим утром?
Okay, you guys, uh,
Kepner needs help with triage downstairs.
Karev, you see Yang this morning?
Скопировать
Я в курсе состояния людей, находящихся внутри.
Мне нужно переговорить с фельдшерами, чтобы подготовить надлежащую сортировку.
- Хорошо.
I know the condition of the people inside.
I need to work with the EMTs to prepare proper triage.
- Okay.
Скопировать
Помните: пациент всегда напуган больше, чем вы.
Лэндри, ты можешь мне помочь с поступающими и произвести сортировку?
Что угодно.
Know the patient is always more scared than you.
Landry, can you help with intake and assist 'em with triage?
Whatever you need.
Скопировать
Нужен свежий взгляд, чтобы навести порядок.
Сейчас покажу вам сортировку, и пойдем ко мне в кабинет.
Здесь у нас погрузочная платформа.
By working in a closed circuit, you end up having trouble.
I'll show you the sorters and we'll go to our office.
This is the loading platform.
Скопировать
Ты любишь оформлять, это твоё любимое занятие.
После сортировки почты и замены туалетной бумаги.
Эта работа даст мне много возможностей.
We still have to process the perp.
You love processing-- it's your favorite thing, After organizing your emails
And replacing toilet paper rolls. This job would be a great opportunity for me.
Скопировать
- Где Алан?
Проверяет помещение для сортировки.
А что?
- Where's Alan?
Checking the triage room.
Why?
Скопировать
Только что говорил с доктором Бакнер.
Она следит за сортировкой больных в госпитале.
На сколько плохо?
I just got off with Dr. Buckner.
She's coordinating triage teams at D.C. General.
How bad?
Скопировать
Снаружи все стихло.
Мы должны попытаться попасть в лабораторию для сортировки.
Что-то может заставить тебя передумать?
I haven't heard anything outside for a while.
We should try and get to the triage lab.
What made you change your mind?
Скопировать
Но ты очень хороша в других вещах.
Сортировка...
Что заставляет тебя думать, что ты не будешь хороша в этом тоже?
But you're good at so many things.
Filing...
What makes you think you won't be good at this, too?
Скопировать
За кем-то вроде, например, Дастина Бишопа.
Во "входящих" капитана было мало интересного, и я потратил немного времени на сортировку его ... спам-фильтра
Смотри. М-р Бишоп присылал капитану... письма поклонника, давай, так их будем пока называть.
Someone like, for example, Dustin Bishop.
There was little of interest in the captain's in-box, so I took the time to sift through his... spam filter.
Now, Mr. Bishop has been sending the captain... fan letters, I suppose you'd call them, for quite some time now.
Скопировать
Его работой была заставить Рима исчезнуть.
Твоей работой было подложить бомбы в квартиру и разведать обстановку на сортировке жд.
Понятия не имею о чем вы говорите.
His job was to make Rome disappear.
Your job was to plant the bombs at the apartment and scout out the rail yard.
I have no idea what you're talking about.
Скопировать
Кровотечение замедляется, но нужно наложить швы.
Нужно доставить тебя в ту лабораторию, которую мы подготовили для сортировки.
Это на другом конце здания.
The bleeding is slowing, but you're gonna need stitches.
We need to get you to that lab we set up for triage.
That's on the other side of the facility.
Скопировать
Давай я...
- Помни о сортировке!
Пикси!
- I'm doing it.
- Remember, we sort the garbage.
Pixy!
Скопировать
30-е число прошлого месяца - это пятница, так что там находилась вся месячная добыча шахт компании.
Они думали, что никому не удастся ограбить их и сбежать с добычей из центра сортировки алмазов, который
Их служба охраны не предполагала, что существует группа преступников с необычными навыками.
30th of last month was a Friday, so, the entire month's yield from the company's mines was on hand.
Their mistake was believing that nobody could ever rob and successfully make a getaway from a sorting facility 100 stories above the Earth.
And their security failed to foresee that there might exist a set of perps with an unusual skill set.
Скопировать
2 преступления на 2-х разных континентах.
Центр сортировки алмазов в Мумбаи и груз в самолете над Мексикой.
Есть и 3-е преступление. На 3-м континенте.
We have two crimes on two different continents.
Diamond-sorting facility in Mumbai, and today's cargo plane over Mexico.
But there's a third crime on a third continent.
Скопировать
А каков мотив у этих преступлений?
И как это связано с теми, кто выскочил на мотоциклах из центра сортировки алмазов?
И с теми, кто устроил денежный дождь над центральной Мексикой?
But what is the motive for the crimes?
And what does this have to do with guys driving motorcycles out of diamond-sorting facilities?
Or raining U.S. currency down over central Mexico?
Скопировать
Да, мы в порядке.
В пути на сортировку.
Шеф.
Yeah, we're okay.
On our way to triage.
Chief.
Скопировать
Ты сможешь сделать это.
Сортировка бумаг - жизнь, которую никто не выбирал.
Все, начиная с допроса?
You can do it.
Sorting paperwork ... the life none of us chose.
Anything from the interrogation?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сортировка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сортировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение