Перевод "grading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grading (грэйден) :
ɡɹˈeɪdɪŋ

грэйден транскрипция – 30 результатов перевода

Easy, Edith.
We're just grading his homework.
I see what's going on. You're playing the good cop, Dan.
Тише, Эдит.
Просто послушай его, ведь сколько ему пришлось подготовиться.
Понял, ты играешь хорошего полицейского, так, Дэн ?
Скопировать
And they will be trying to kill you.
Staff sergeants will be grading us.
Couldn't give us the bus, huh, Hondo?
Они будут пытаться вас убить.
Оценивать нас будут штатные сержанты.
А автобус нам нельзя было дать, Хондо?
Скопировать
- Is it cute though?
Are we grading on a curve?
When was your last date?
- Правда? Она аккуратная?
Не знаю. Все относительно.
Когда у тебя было свидание в последний раз?
Скопировать
Got it, need it, need it, got it.
You ever go by Simpson's desk when she's grading papers or somethin'?
She leaned over, you can see right down her shirt.
Есть, нужна, нужна, есть.
Tы когда-нибудь подходил к столу Симпсон, когда она оценки ставит?
Она наклонилась, а у неё под блузкой всё видно. - Hет!
Скопировать
Well, you want to skip the restaurant, then?
-Well, in fact, I should get some grading done.
-Yeah.
Наверно, ресторан подождёт до другого раза?
- Да, тем-более мне надо позаниматься.
- Да.
Скопировать
Brilliant, Martin.
Once again you've wrecked the grading curve.
I pity the student who has to follow you.
Отлично, Мартин.
Ты опять нарушил кривую оценивания.
Сочувствую тому, кто отвечает следующим.
Скопировать
Allow me to share something with the entire class.
As I was grading papers, I came across two gems, both entitled "Cells are Bad."
Both with just one paragraph, which I unfortunately committed to memory.
Позволите мне разделять кое-что с полным классом.
Поскольку я был бумаги(газеты) аттестации, я натолкнулся (на [br), два драгоценных камня, оба имеющий право " Ячейки Плохи. "
Оба с только одним параграфом, который я к сожалению запоминал.
Скопировать
A girl can tell.
Fredn if you feel comfortable enough grading our sincerity how about joining us for the meal?
Wasn't that the point of coming downstairs?
У нее плохой период.
Фред, если ты наконец набралась смелости выйти, поверив в нашу искренность так может, поешь с нами? Вместе.
Разве не для этого ты спускалась сюда?
Скопировать
I'm proud of you.
And anyway, for what it's worth I'm grading you on the effort, not the result.
I don't care about the grade.
Горжусь.
И, вообще, как бы там ни было я ставлю оценку за стремление, а не за результат.
Плевать мне на оценку.
Скопировать
I am.
Maybe by this town's standards, but I'm not grading on a curve.
I think we both need a little time to... process everything.
Я и есть хороший нормальный парень.
Может по стандартам этого города, но я не ориентируюсь на средний уровень.
Думаю, нам обоим нужно немного времени все обдумать.
Скопировать
Is Robert here?
-He's downstairs grading us.
You see?
Роберт здесь?
- Он внизу ставит нам оценки.
Ты видишь?
Скопировать
Yeah.
Remember, when you see my report card, they got this new grading system this year.
It now goes, 'D,' 'B,' 'A,' 'C.'
Ага.
Только не забудь - с этого года система оценок радикально изменилась.
Теперь их ставят в таком порядке - 2, 4 5, 3.
Скопировать
Uh-huh. So why don't you tell us about yourself?
I'll be grading you on grammar and poise.
We just moved here from Phoenix.
Стой здесь и расскажи нам о себе.
Я тебе поставлю оценку за грамматику и самообладание.
Мы переехали из Феникса.
Скопировать
You're animals... uncivilized animals.
Do you people have any idea how much time I spend... giving out grades... grading your papers, grading
That grade book is my life.
Вы - животные. Настоящие варвары!
Вы хоть представляете,.. сколько времени я потратила на выставление оценок? На проверку ваших тетрадей, контрольных,..
Этот журнал - моя жизнь!
Скопировать
Look, my cribbing skills are worthless without you guys.
I have finished grading your exams... but first I would like to see the following students outside:
Sammy Green, Handsome Davis, and Victor Barone.
Моё умение писать шпаргалки бесполезно без вас, ребята.
Я проверил ваши контрольные. Но сначала я попрошу выйти троих учеников:..
Сэмми Грина, Хэндсома Дэвиса, и Виктора Бароуна.
Скопировать
Look at the corners.
Let's put it in the grading box.
The pillow has a slight arc to the sides.
Взгляните на углы.
Положим в поддон для оценки.
У "подушки" к краям идет небольшая арка.
Скопировать
All right, listen up.
I want to congratulate all of you for inspiring me... to come up with a whole new grading system.
That's right, letters would not suffice. I had to use words.
Так, хорошо, слушайте меня.
Я хочу всех вас поздравить с тем, что вы вдохновили меня создать совершенно новую систему оценок.
Верно, букв мне было недостаточно, пришлось использовать слова.
Скопировать
If this hadn't happened, I'd be dealing with flu shots.
I'd be grading mid-terms.
There isn't a day I think goes by that I don't wish and pray that your mother was still alive.
Если бы этого не произошло , Я бы имел дело с прививками от гриппа.
Я бы оценивал по средним условиям.
Не было и дня, чтобы я не думал о том, чтобы не молился о том, чтобы ваша мать была жива.
Скопировать
Come on then.
♪ raised in New Orleans grading crews work ahead of the tie-layers.
100 miles west, surveyors lay out the route.
Тогда пошли.
Бригада землеройщиков идёт впереди шпалоукладчиков.
В ста милях к западу топографы прокладывают маршрут.
Скопировать
Not much of a reaction from your boyfriend.
He's not my boyfriend, but... grading on the Dimitri curve, a huge reaction... mammoth, gargantuan.
Come here.
Что-то немного реакции от твоего парня.
Он не мой парень, но то, что он повернулся уже сильная реакция...
Иди сюда.
Скопировать
I already know.
She's grading papers.
- What is she up to?
Я и так знаю.
Работы проверяет.
Она обычно проверяет их утром первого января, борясь с похмельем с помощью "Кровавой Мэри". Что она задумала?
Скопировать
He was deep into his thirties, and yet, still he had no wife.
But then, one day whilst grading papers, life sent him a whammy.
A physics prof named Lisa who'd just moved here from Miami.
Ему за тридцатник, а жену никак не найдет.
И вот в один прекрасный день Жизнь, полная сюрпризов, такое поднесла ему... Вобщем, её звали Лиза.
В Нью-Йорк, по приглашению дирекции, переехала из Майами читать по Физике лекции.
Скопировать
You really know what you're doing.
Are you grading me?
Maybe I am, a little.
Ты и вправду знаешь, что делать.
Ты меня оцениваешь?
Может быть, немного.
Скопировать
"Harriet Tubman trained tigers." That's awesome.
How are you grading me?
Last night? "B."
"Гарриет Табмен - дрессировщица тигров." Это здорово.
Какую оценку поставишь мне?
За прошлую ночь? "B".
Скопировать
Please, like you're one to talk.
I've seen you at the kitchen table grading papers, making those, uh -- those little -- what do you call
Candy dreidels. Candy dreidels.
Ой, кто бы говорил.
А кто ставил оценки на кухне и делал эти .. как их там?
- Конфеты на палочке.
Скопировать
Nottingham...
That's a modification of S.B.R. cancer grading, right?
So Nottingham 7 is a high score.
Ноттингем...
Это модификация шкалы градаций опухолей Блума-Ричардсона, да?
7 по Ноттингему это очень высоко.
Скопировать
Hmm? You see that?
Grading on a curve hurts everyone.
You want me to squeeze all the way down there?
Ты видишь это?
Теория вероятностей тут не поможет.
Вы хотите, чтобы я протиснулась туда вниз?
Скопировать
I was home.
Grading term papers.
Okay, well, I'm gonna need you to stay here until the agent in charge returns.
Я был дома.
Проверял курсовые работы.
Хорошо, так, мне нужно, чтобы вы остались здесь, пока обвинитель не вернется.
Скопировать
Well, here's another one.
Well, while you're grading so generously, here's mine.
"B."
Вот тебе еще одна "П" - превосходно!
Ну раз вы так щедро разбрасываетесь оценками, то вот моя работа.
Тебе "четыре".
Скопировать
Catalog poses.
When will they finish grading those tests?
I hate waiting; that's why I hate risotto.
Принять позы из рекламного каталога
Когда же они закончат проверять результаты?
Я ненавижу ждать; вот почему я ненавижу ризотто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grading (грэйден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение