Перевод "помол" на английский

Русский
English
0 / 30
помолgrade grinding
Произношение помол

помол – 30 результатов перевода

Моя дорогая дочь.
Ты уже помолилась?
Да.
My darling daughter.
Have you said your prayers?
Yes.
Скопировать
И помните о своих обязанностях перед своей госпожой и перед Англией.
Помолимся же.
Его святейшество благодарил бога, что такой повелитель стал защитником церкви.
And remember your duties, to my lady and to england.
Let us pray.
His holiness thanked god for raising up such a prince to be a champion of the church.
Скопировать
Пора на бой, снежинка.
И лучше помолись перед этим.
Да ладно тебе.
time to fight, blanco.
best to make your peace with god.
Uno, dos, tres, all right?
Скопировать
Тогда будет бой.
Теперь идите... отдайте кому-нибудь вещи... и помолитесь своему богу.
Возвращайтесь через 15 минут.
Then we have a fight.
Now, both of you, go and assign your belongings, and pray to whatever god is yours.
Come back here in 15 minutes.
Скопировать
Я подумаю, сэр.
Если через 10 минут вы ещё будете мёрзнуть, помолитесь за мою бессмертную душу, ибо со мной случится
Если же я не умру, то обязательно развею прохладу, доставляющую вам дискомфорт.
I'll see to it, sir.
If you are chilly in 10 minutes time, pray for my immortal soul, because some fatal mishap will have befallen me.
Short of which, I will not fail to dispel the chill now afflicting you.
Скопировать
Простите её. Просто она очень расстроенна.
Вы не могли бы помолиться за него в воскресенье?
Вы знаете, может он услышит это в раю.
She's very upset.
Could you say a prayer for him on Sunday?
You know, so maybe he'll hear it in heaven.
Скопировать
А теперь начинается развлечение.
Давайте помолимся.
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Now we can start having fun. The war's on.
Let's start with a prayer.
Our Father who art in heaven hallowed be our name... Our will be done...
Скопировать
ОН МОГ НАХОДИТСЯ ПОД ВОДОЙ 4 МИНУТЫ 4 МИНУТЫ!
Помолимся.
Боже, наша молитва в память о Святом Иерониме радостью наполняет сердца истинных христиан.
HE COULD STAY UNDER WATER FOR FOUR MINUTES FOUR MINUTES!
Let us pray.
Lord, let's pray so that this sacrament, received with joy in commemoration of St. Jerome encourages the hearts of the faithful.
Скопировать
Почему бы и нет?
Давайте вместе помолимся
Подходите сюда
Why not?
Let's pray together
Gather around
Скопировать
Ну потерпи, ещё совсем чуть-чуть, ладно?
Чонг-Ду, помолиться - это лучшее, что можно сделать в такую минуту
Сядись
Calm down...
You wretched boy! Remember our pastor, right?
He wants to pray for you, so that's why I brought him
Скопировать
Скажи мне еще один раз.
Помолись за нас.
Тебе нечего сказать?
Tell me one last time.
Pray for us.
You have nothing to say?
Скопировать
Благословенно Царство Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков.
Миром Господу помолимся.
Не понимаю, зачем сюда истеричных пускают?
Blessed is the Kingdom of the Father, the Son and the Holy Ghost, now and forever and ever.
Let us pray together to God.
I don't understand why they let hysterical types in.
Скопировать
Не понимаю, зачем сюда истеричных пускают?
О свышнем мире и о спасении душ наших Господу помолимся.
Слава Тебе, Господи!
I don't understand why they let hysterical types in.
Let us pray to Our Lord of the higher world and the saving of our souls.
Praise be to God!
Скопировать
О, Ломоносов!
Зайди, помолись.
А Ломоносова, часом, не Петром звали?
Oh! Lomonosov!
Go in and pray.
Wasn't Lomonosov called Pyotr?
Скопировать
Слава Тебе, Господи!
Господу помолимся. Господи, помилуй.
Боже, вся сотворивый крепостию Твоею, и утвердивый вселенную, и украсивый венец всех сотворенных от Тебе, и чашу общую сию подаваяй сочетавающимся к общению брака, благослови благословением духовным.
O Lord, have mercy.
O Lord, who created the entire universe with His power and decorated the crown of all that created by Him.
Give Your spiritual blessing to those being married. Allow Your name to be blessed and let the Kingdom of the Father, the Son and the Holy Ghost be renowned now and forever and ever.
Скопировать
Крест очевидно не воздействует на меня или на нашего друга, противоборца.
О, твоей заднице лучше помолиться, чтобы я не посмотрел, что означает это слово.
Видите.
The cross obviously doesn't affect me or our friend the pugilist.
Oh, your ass better pray I don't look that word up.
See?
Скопировать
Чёрт побери, уж на колени бы ты мог встать, если умирающая мать просит.
Подумать только, мать с последним вздохом умоляет сына встать на колени, чтоб помолиться за неё.
А ты отказываешься.
You could have knelt down, damn it, when your dying mother asked you to.
To think of your mother begging you with her last breath to kneel down and pray for her.
And you refused.
Скопировать
А я - тебя.
Помолимся.
Ангелы востока и запада, севера и юга,.. ...берегите её сон!
I love you too.
Let's say our prayers.
Angels east, angels west, north and south, just do your best to guard her and watch her while she rests.
Скопировать
Увидимся
Когда наша мать отдала себя в руки Падре Пио она написала ему письмо с просьбой помолиться Господу об
Помню
I'll meet you later.
Since our mother was devoted to Padre Pio she wrote him a letter asking him to pray to ask God for a cure.
I remember.
Скопировать
С Тобою же слава, держава, честь и поклонение, безначальному Твоему Отцу, и животворящему Твоему Духу, ныне и присно, и во веки веков.
Господу помолимся.
Женщина, не толкайтесь.
The power, honor and worshipfulness are Yours, and of the Father and of the Holy Ghost, for now and forever and ever.
Let us pray to Our Lord.
Don't push around, woman.
Скопировать
-Нет, совсем не молюсь.
Ну ладно, тогда я помолюсь за вас.
Спокойной ночи.
Not even.
I'll do it for you then.
Good night.
Скопировать
Что ж, пора бежать.
Мы помолимся за вас.
Надеюсь, в скором времени да увидимся, друг мой.
Well, we gotta fly.
We'll pray for a safe voyage.
And hope to lay eyes on you again ere too long, my friend.
Скопировать
Ему посчастливилось больше.
Давайте помолимся.
Боже, благослови душу покойного нашего брата, друга и сына.
"and Iuckier"
Let us pray.
O Lord, bless the departed soul of our brother, friend, and son, michael....
Скопировать
и я дам вам успокоение."
Помолимся за душу нашего брата во Христе, Дуайта Хэррисона. И пусть земля ему будет пухом.
- Нейт, что с тобой?
"and I will give you rest."
Let us pray then, for our brother Dwight Garrison... that he may rest from his labors and enter....
Nate, are you okay?
Скопировать
Я не знаю, как тебе помочь.
Хочешь помолиться?
Может, поможет.
I don't know how to help you.
Do you want to pray?
Maybe that would do something.
Скопировать
Нахождение и уничтожение вируса должно занять меньше минуты.
Давайте помолимся Господу, чтобы получилось.
Электричество пропало?
It should take less than a minute to find the virus and kill it.
Let's pray to God this works.
Power failure?
Скопировать
Браток, постой.
Уж не знаю, какому ты богу молишься, но помолись хорошенько.
Копы накрыли моего мула.
Wait, wait, wait, wait.
You better pray to whoever it is you pray to because you got 2 4 hours to find that X before I find you.
The cops hit my mule.
Скопировать
Я люблю тебя, Томми.
Я помолюсь за тебя, Томми.
Я говорил, что нам незачем здесь задерживаться.
I love you, Tommy.
I'll pray for you, Tommy.
Shit! I said there was no point in hanging around.
Скопировать
Сейчас я подам вам ужин.
-Сначала помолимся, Мамушка.
-Да, мэм.
I fix your supper myself and you eats it.
- Yes, after prayers, Mammy.
- Yes'm.
Скопировать
-Замолчи!
-Помолимся, девочки.
--ко всем святым, если я согрешила в мыслях, словах или поступках по своей вине, по своей прискорбнейшей вине.
- Hush up!
- Prayers, girls.
And to all the saints, that I have sinned in thought, word and deed... through my fault, through my fault, through my most grievous fault.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов помол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы помол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение