Перевод "All all all places" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение All all all places (ол ол ол плэйсиз) :
ˈɔːl ˈɔːl ˈɔːl plˈeɪsɪz

ол ол ол плэйсиз транскрипция – 31 результат перевода

Yes, from all.
All, all, all places.
Almost.
Да, из всех.
Всех, всех, всех мест.
Почти.
Скопировать
Oh, my God, did you guys do this?
We got tired of you taking showers at our places all the time.
So we took up a collection amongst ourselves.
О, господи, неужели это всё вы устроили?
Мы устали от ваших ежедневных набегов в наши ванные!
Поэтому мы собрали немного средств...
Скопировать
Just making sure.
Got us all a lot of places.
I mean maybe it's time we return the favor.
Просто, чтобы убедиться.
Возил нас во множество разных мест.
Я к тому, что может нам стоит вернуть свой долг.
Скопировать
they lost everything.
There are places like this all over America, and no-one's helping them.
You only come to Hooverville when there's no where else to go.
они потеряли все.
Места подобные этому есть по всей Америке, и никто не помогает им.
Вы оказываетесь в Хувервилле только, если вам некуда больше идти.
Скопировать
I don't believe in this too, that's why we have arrange some thing different
from all the places you find this place?
You know... yeah this is the place where fire burned the whole set.
Я тоже не верю во все это, поэтому мы откроем, что-то совсем другое
Из всех мест ты нашел только это?
Ты знаешь... да в этом месте, был пожар, все горело.
Скопировать
-Okay. -Just don't get us lost today. -lt was very brief.
I know where all of these places are.
They're all very well-documented.
- Главное, сегодня не заблудиться.
- Не бойтесь.
Я знаю куда идти.
Скопировать
I would kill for a trip to Fresno.
Well, you deserve to go to all the places your heart desires.
Oh, you're very nice.
Я убила бы за поездку во Фресно.
Ты заслуживаешь побывать везде, где только пожелаешь.
Ты очень мил.
Скопировать
Today was just an example of why it's not a good idea... for us to be together and work together.
And I didn't even drag you to all the places I usually ruin a relationship.
Well, when you do decide to take that trip... he's a lucky guy.
Этот день был примером того, почему нам нельзя быть вместе и работать вместе. Это слишком сложно.
Я даже не успела сделать всё то, из-за чего обычно рушатся мои отношения.
Что ж.. когда надумаешь выполнить этот план.. я буду завидовать твоему парню.
Скопировать
Paul Harris didn't have specific information... as to the whereabouts of the suspect.
All he had was a general idea of the places he liked to frequent.
For that, you saw what happened to him.
Пол Харрис не владел точной информацией о местонахождении подозреваемого.
У него были лишь общие сведения о местах, где он мог быть.
За это... вы видели, что с ним случилось.
Скопировать
Call up friends, "Don't be late"
Billions of Marias appearing in all places over town.
Rising higher and higher, through the millions of clouds of atoms.
И скажи друзьям: "Не опаздывать!"
И миллион Марий возникнет вдруг кругом по городку.
Растёт гора всё выше, выше, как атомы в облаках.
Скопировать
Coast Guard gunships, anything that hits the water.
We hit all three places simultaneously.
Tac up at 08:45. We go hot at 09:00 sharp.
Вооруженные вертолеты - все, что движется по воде.
У дарим по трем точкам одновременно.
Выходим на позиции в 8:45, атакуем в 9:00.
Скопировать
I broke it into parts.
There are five places money is kept, all in cash.
One, the cash drawer.
Я разделил его на несколько секторов.
Наличные деньги хранятся в пяти местах.
Первое - касса. Там скапливается до 10 тысяч.
Скопировать
And you, Frodo Baggins... I give you the light of Earendil, our most beloved star.
May it be a light for you in dark places... when all other lights go out.
Naughty little fly.
А тебе, Фродо Бэггинс Я дарю тебе свет Эарендила, нашей любимой звезды.
Да будет он светом тебе в тёмных местах когда все остальные светила угаснут.
Комарик озорник
Скопировать
Why...
Shibuya of all places?
A1012K is the newest robot developed that can stand amongst humans without drawing suspicion.
Почему?
Где именно в Сибуя? !
A1012K - новейшая разработка, он может находиться среди людей, будучи неопознанным.
Скопировать
When I'm ready.
All aboard for Ballybuggle...and other bally places.
- You don't know where it goes.
- Поди поиграй в песочнице.
- Когда закончу. Посадка на Балли.. Баллибаггл и все прочие Балли-места.
Ты даже не знаешь, куда идёт поезд.
Скопировать
No other country where she exists.
And would I change places with Tracy Samantha Lord for all her wealth and beauty?
Oh, boy, just ask me.
Больше нигде не водится.
Хотела бы я занять место Трейси Лорд, предложи мне её красоту и богатство?
Да только скажите, когда!
Скопировать
And you'd never be a burden to her... not to her.
You know, all I ever knew about love is what I've seen of it... around dance halls and places like that
But it can be entirely different... altogether different.
И ты не стал бы для нее обузой.
Знаешь, все что я когда-либо знал о любви, это то, что видел ее на танцах и в местах, подобных этому.
Но ведь все может быть по-другому, совершенно иначе.
Скопировать
He used it like a beacon to give men hope, men building a place of their own.
Hoyt City and a thousand other places all over the 48 states.
Yes.
Он использовал его как маяк, чтобы дать людям надежду, Он сам добивался всего.
В Хойт-Сити, и в тысяче других мест, во всех 48 штатах.
Да.
Скопировать
"Jeff Crap-in-the-head."
It's not the same guy playing at all these places, there must be young people coming in.
"Are you...?" "Yeah, I'm from..." # Nah, na-nah-na Nah, na-nah-na
Джефа-херь-на-уме"
Не может же быть что вечность один и тот же человек играет это? Приходят наверно молодые кадры, "А, вы...?" "Да, Я из..."
# Nah, na-nah-na Nah, na-nah-na
Скопировать
Ann, there's so many places I'd like to take you.
Tell me about all the places you'd like to take me.
Okay.
Энн, есть столько мест, куда бы я хотел тебя сводить.
Расскажи мне о тех местах, куда бы ты хотел меня сводить.
Хорошо.
Скопировать
All the coastal population, men and women of all ages !
Supreme Commander Kwo-Lang, head of government, orders the evacuation of all villages and other inhabited
Abandon houses and barns. Destroy boats.
Всем береговым жителям, женщинам и мужчинам,..
...высший капитан Кву-Ланг приказывает: Покинуть все деревни и другие места жительства,..
...оставить дома и хижины, разрушить причалы,..
Скопировать
How could he have got this far?
We assumed our security impenetrable, But today the DELOS Center, of all places, was infiltrated and
He knew the DELOS system like the back of his hand
Как он мог дойти так далеко?
Мы считали нашу безопасность непроницаемой, но сегодня в защите Центра Делоса оказалось много дыр и нарушитель сбежал невредимым
Он знал систему Делос как свои пять пальцев
Скопировать
Terrific.
Boy, they have these places all over.
Two in Miami, Detroit.
Невероятно.
У них везде свои рестораны.
Два в Майями, в Детройте.
Скопировать
I'm just trying to help.
It wasn't like Steve and I lost touch with each other but he was definitely in places I wasn't like some
It was pretty much of a journey for Steve.
Просто пытаюсь помочь.
На самом деле мы со Стивом не потеряли связь друг с другом но он определённо был в таких местах, где не был я. Как например, ашрам в Индии или коммуны в Орегоне где они весь день собирали яблоки.
Это путешествие много значило для Стива.
Скопировать
If the word "passion" entered into their lives it was for one thing: Computers.
Especially this one made by some guy in Albuquerque of all places.
What is this, porn for engineers?
Если они и испытывали страсть к чему-то то только Компьютеру.
Особенно к этому, сделанного каким-то парнем из, Вы не поверите, Альбукерке!
Что это, порно для инженеров?
Скопировать
Know where it smells even better?
Just kidding, I'm not showing you all the places I put my perfume.
Where?
Ты не знаешь где аромат лучше?
Да шучу я, не собираюсь показывать все места, куда я пшикнула.
И где же?
Скопировать
Look.
They can't have bands at all places.
We'll search.
Вставай покажи мне его, я ему голову оторву!
Да где ты его найдёшь Кто его знает где он?
- Вставай, говорю тебе!
Скопировать
Larry predicts, that he will say, "You talk to me about moxie?"
"Anybody with the aesthetic wherewithal" "to pick this, of all places, for a hospitality suite"
"must certainly have the right line of industrial lubricants" "for my plant in Gary."
...посмотрит в окно, как король, оглядывающий свои владения. И он скажет: "Вы хотите сделать мне предложение?
Любой, кто выбрал для делового ужина такое прекрасное место,..
...может помочь производству на моём заводе в Гари.
Скопировать
This one time we were out in front of this banquet, the area was being rented by a graduation ceremony for a school of Russian young women.
There was so many places where all a sudden there was like a gang of folks around man, and like, it gets
I can't ask questions, I just feel damn disoriented.
В этот раз мы приехали к праздничному обеду, место сняли в аренду для проведения выпускного вечера в русском женском училище.
Во многих местах где мы были, многое было для нас неожиданностью. Например, ватага, собравшаяся вокруг одного человека, или, это меня очень смущало, я посещал новые места, и не мог задавать вопросы.
Я чувствовал себя абсолютно дезориентированным.
Скопировать
He and little Tommy are in a ghastly house in Plat Street but, angel, guess where I'm living now to be near my new job?
Shepherd's Hotel of all places!
Do hurry home, darling, they started bombing London, which is horrid.
Они с малышом Томми живут в жутком доме на Платт-стрит, но, угадай где живу я, чтобы быть ближе к своей новой работе?
В "Шепарде" представляешь?
Возвращайся домой, милый, они уже бомбят Лондон, и это ужасно.
Скопировать
Clean, clean, clean.
All three of these places probably have the same number.
But Yale must be crowing about it for some reason.
Чистят, чистят, чистят
Все три этих места имеют одинаковое количество.
Но Ель должно быть хвастается этим почему-то.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов All all all places (ол ол ол плэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы All all all places для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол ол ол плэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение