Перевод "гидросамолет" на английский
Произношение гидросамолет
гидросамолет – 27 результатов перевода
Как прошло с проксинианцем?
Он приобрел 7 000 штурмовых гидросамолетов с тританиумной обшивкой.
Хорошо, и он вернется за добавкой.
How did things go with the Proxcinians?
He purchased 7,000 tritanium-plated assault skimmers.
Good, and he'll be back for more.
Скопировать
Пристегнись.
- Ух-ты, гидросамолет! - Это не гидросамолет это твой урожай.
- Что, правда? - Чего сидишь? Беги, взлетай.
Put your belt on.
Wow, look at the seaplane!
You're kidding?
Скопировать
Нет! Я клянусь.
Гидросамолетом, сегодня же.
Помоги. Прошу тебя, поверь мне.
No.
I swear to you. A seaplane, tonight.
Help me.
Скопировать
Извините, а почему вы думаете, они не спросят меня об этом?
До острова Шоу можно добраться только на пароме или гидросамолёте.
Если история станет известна, это займёт у новой команды около 45 минут, полтора часа. - Хорошо, у меня брифинг.
Why do you think I'm not gonna be asked questions about this?
Shaw Island is only accessible by ferry and by float plane.
If this story breaks, it'll take news crews about 45 minutes, an hour and a half.
Скопировать
Думаю, мы все знаем, что это означает.
Когда мы приземлимся в Анкоридже, нас будет ждать гидросамолет, на котором мы доберемся до Франклина.
Как прилетим, Морган и Прентисс, займитесь местом преступления.
I think we all know what that means.
When we land in Anchorage, There'll be a float plane to take us to Franklin.
When we get there, Morgan and Prentiss work the crime scene.
Скопировать
Взять его!
Почему когда нужен гидросамолёт, его никогда нет?
Что-то она долго там.
Get him!
Why is there never a pontoon plane when you need one?
She's been in there a long time.
Скопировать
Как вы получаете все необходимое?
Гидросамолеты доставляют продукты и оборудование каждую неделю, а рыбаки и охотники снабжают городок
Здравствуйте.
How do you get basic supplies?
Float planes bring grocery and hardware deliveries On a weekly basis, and fishermen and hunters provide The town's meat supply.
Hey.
Скопировать
Ты уже разобрался с семейной проблемой?
У меня наготове лётчик с гидросамолётом... никакой таможни, никаких вопросов.
Да, Сэм.
Hey, you done with your family thing?
'Cause I got a guy with a seaplane on standby -- no customs, no questions.
Yeah, Sam.
Скопировать
У нас звонок с пункта радиоуправления Лейк Юнион:
Инцидент с пилотом гидросамолета, одним из пациентов доктора Наяка
Они все в безопасности.
Got a call from, uh, radio control at Lake Union-
Incident with a seaplane pilot, one of Nayak's patients.
They're all safe.
Скопировать
- Как к вам добраться?
- Быстрее всего на гидросамолете.
Джед может доставить вас вместе с почтой.
How do I get to you?
The fastest way would be sea plane.
Jed can bring you in with the mail.
Скопировать
Вы сказали, что Вестен направлялся в Эверглейдс.
... ведь у гидросамолёта нет ног.
Что это, кстати?
You said Westen was headed toward the Everglades.
...sea planes have instead of wheels.
What is that?
Скопировать
А потом из Эверглейдс отправиться в Ки Вест.
Там нас ждал человек с гидросамолётом.
Небольшим таким, знаете, чтобы мог перебросить пятерых на Багамы.
And then from the Everglades, it was on to Key West.
We had a contact there with a sea plane.
Not a huge plane, but, you know, something big enough to get five people to the Bahamas.
Скопировать
Эй, посмотри на себя.
Как, черт возьми, ты достал гидросамолет в такой короткий срок?
У меня есть пара приятелей, готовых помочь В случае возникновения чрезвычайной ситуации.
Hey, look at you.
How the hell did you get a seaplane on such short notice?
I had a few buddies put some things together, in case of an emergency.
Скопировать
-Лин,хватит.
Я не собираюсь на гидросамолет.
-Берегись.Берегись птиц.
Lin, stop.
I'm not going on a seaplane.
Look out. Look out for the bird.
Скопировать
Ты бы ни за что, не приземлил этот самолёт.
Это был гидросамолёт, это было чистое везение, что мы удачно упали на воду.
Везение с этим, не имело ничего общего.
There's no way you could've landed that plane.
That was a float plane, and it was pure luck that we got shot down over water.
Luck had nothing to do with it.
Скопировать
Что?
Гидросамолёт упал в Харрис Бей, неполёку от местечка, где работает Сет.
Оба пассажира и пилот выжили.
What?
There's a float plane crash in Harris Bay, right near where Seth was working.
Both the passenger and the pilot survived.
Скопировать
Я в Анкоридже.
На станции гидросамолетов, пытаюсь сообразить, как мне добраться до Сьюарда.
Почему?
I'm in Anchorage.
Float plane terminal, trying to figure out how I'm gonna get to Seward.
Why?
Скопировать
Рыболовецкая компания находится в городке под названием Сьюард, я забронировала билет на рейс через Анкорадж.
Мне придётся лететь гидросамолётом.
А что с этим проблемы?
The fishing company is in a town called Seward and I booked a connecting flight through Anchorage.
Have to take one of those float planes.
Is there a problem with that?
Скопировать
В индейской резервации Оксбоу.
Причал для гидросамолётов на северном краю резервации.
Да.
Oxbow indian reservation.
Nadia:
The seaplane dock
Скопировать
Возможно, он заберёт Сабину.
Он пристал к частному причалу для гидросамолётов всего несколько часов назад.
Где?
Maybe he's picking up sabine.
It pulled up to a private seaplane dock Just a few hours ago.
Where?
Скопировать
-Где?
-На базе гидросамолетов.
-Есть кто-нибудь?
- Where?
- He's taking a seaplane.
- Anybody here? - Yes.
Скопировать
Этот охотник за штормами, Гарольд Галл, арестован.
Он посадил свой гидросамолет на городской площади.
Мне нужно было водное пространство, чтобы сесть, а там повсюду была... вода.
This amateur storm chaser Harold Gull is under arrest.
He landed his float plane in the town square.
I needed a stretch of water to land and there was, well, water everywhere.
Скопировать
Пожалуйста.
Мне нужен этот гидросамолет, парень.
Давай, парень.
Please.
I need that seaplane, man.
Come on, man.
Скопировать
Все хорошо...
Окей, нанять гидросамолет, чтобы отвезти нас в Норвегию, стоит дороже, чем я думал, дорогуша.
Поэтому.. судя по всему, я никогда не слышал об инфляции.
Hey, all right. What it is, right...
Okay, it costs more to hire a seaplane... to fly us to Norway than I had suspected, sweet pea.
So... apparently I've never heard of inflation.
Скопировать
И что, она вдруг забыла свою фамилию?
туристическому агенту, который позвонил в ОАО Аляска, где подтвердили, что ты, Мелани Доркус, улетела на гидросамолете
И что?
So she suddenly can't remember her own last name?
I called my travel agent, who called Alaska Charters LLC, who confirmed that you, Melanie Dorkus, took a seaplane back to campus one week before the killings started.
So?
Скопировать
Я сделал всё, что мог, но поспеши.
Кёрк вызвал гидросамолёт.
- Время не ждёт.
I've done what I can, but you must hurry.
Kirk has chartered a float plane.
- There isn't much time.
Скопировать
—ами все допридумываете, как раньше делали.
я также включу захватывающую историю ќ пилоте гидросамолета, который видит призрак своей жены.
Ќо это не сама€ интересна€ часть истории.
So why don't you just make it up, like you do everything else?
I'm also including a fascinating story on a local man... A seaplane pilot who has reported seeing the ghost of his dead wife.
But that's not the most interesting part of the story.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гидросамолет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гидросамолет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
