Перевод "headfirst" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение headfirst (хэдфорст) :
hɛdfˈɜːst

хэдфорст транскрипция – 30 результатов перевода

Look, Claude.
Clear up something for my stupid head first.
How are you going to hit her if she won't even come to the window?
Слушай, Клод.
В первую очередь проясни кое-то для моей глупой головы.
Как ты собираешьсь ее убить, если она даже не подходит к окну?
Скопировать
Communicator.
Head first.
I hope Mr. Spock knows what he's doing.
Коммуникатор.
Голова сначала.
Я надеюсь, м-р Спок знает, что делает.
Скопировать
Palancio is yours.
Just don't take him out head-first, Harry.
I think you'll find what I want to show you in ballistics very interesting.
Паланцио твой.
Только не убей его, Гарри.
Думаю тебе будет интересно взглянуть на результаты по баллистике, которые я тебе покажу.
Скопировать
If I thought for one second that you were betraying me...
I'd be forced to suspend you headfirst in the Bog ot Eternal Stench.
No, Your Majesty!
Если бы мне хоть на секунду показалось, что ты меня предаешь...
Я бы сразу бросил тебя головой вниз в Трясину Вечной Вони.
Нет, Ваше Величество!
Скопировать
OK. I don't like this.
That's the way they feed... head first.
It's also the way they mate. The female bites off the male's head while they're...
ОК, мне это не нравится.
Вот как они питаются. Сначала голова. А вот как он спариваются.
Она откусывает голову самцу во время...
Скопировать
You get the oil going real good, you know?
A nice high rolling boil and then slowly at the end of a rope you lower the perpetrator head first into
You talk about fun shit.
Нужно дать маслу хорошенько разогреться, понимаете?
чтобы оно пошло пузырями и тогда медленно, за край верёвки вы опускаете преступника, вниз головой в кипящее масло, а?
Вот это я понимаю - весёлая херня.
Скопировать
If it's this end, they carried her in feet first.
They'd go head first, royalty.
I'd like to think that at the moment she died, her entire life flashed before her and she caught a little glimpse of me.
- А что если ко мне какая-нибудь лесбиянка начнет приставать? Я не знаю, что тогда делать.
Хотя мне очень нравится певица Мелисса Этеридж.
Думаешь, это что-то значит? - Может быть. - Господи!
Скопировать
You know, talking about he was gonna kick my ass if I didn't mind my business.
So, I picked him up, I threw him headfirst right into the fucking toilet bowl.
Motherfucker did not know whether to shit or go blind, but that ain't stopping him from running his mouth.
Этот придурок орал, что надерет мне задницу, если я буду лезть не в свои дела.
Ну я подхватил его и засунул его бошку прямо в унитаз.
Гаденыш не упел даже сообразить, что произошло. И продолжал орать уже в унитазе.
Скопировать
Why are you carrying him feet ahead?
You should carry him head first, head!
Mikhalych, who could know that it was you!
К уда ногами-то вперёд?
Головой, головой надо!
Михалыч, ну кто же знал, что это ты!
Скопировать
I'm making a stand here.
I'm saying no to headfirst parking!
We put up with too much crap in this city!
Вот моя позиция.
Я говорю: "Нет парковке передом"!
Мы и так слишком многое терпим в этом городе!
Скопировать
So you're against me now?
He could have pulled up to that car and backed in but he chose to go in headfirst.
No, he couldn't, because the other car was already backing in.
То есть теперь ты против меня?
Он мог бы проехать и припарковаться задним ходом но он выбрал парковку передом.
Нет, не мог, потому что другая машина уже сдавала назад.
Скопировать
Let's go, or I'm gonna write both of you a ticket in about two minutes.
He can't pull in headfirst!
Officer, he backed up from down the street!
Побыстрее или я выпишу вам обоим штраф.
Он не может парковаться передом!
Oфицер, он сдавал назад с улицы!
Скопировать
You were just sitting there.
If you didn't think I was parking, why did you put it in headfirst?
That's the way I park!
Ты просто сидел в своей машине.
Если ты не думал, что я паркуюсь, то зачем поехал передом?
Я так паркуюсь!
Скопировать
We put up with too much crap in this city!
We're not putting up with headfirst parking!
Maybe if you hadn't been pontificating about what a great parker you were you might have got the space.
Мы и так слишком многое терпим в этом городе!
Мы не согласимся с парковкой передом!
Если бы ты не разглагольствовал о том, какой ты крутой парковщик то уже бы занял это место.
Скопировать
I was closer to this space than you were!
But I'm backing in, you can't put it in headfirst!
I can if I have room!
Я был ближе к парковочному месту, чем ты!
Но я сдавал назад, нельзя парковаться передом!
Можно, если есть место!
Скопировать
It reduces us to jungle law.
When can you park headfirst?
Never.
Это отбрасывает нас к закону джунглей.
Когда можно парковатьсся передом?
Никогда.
Скопировать
It's his space.
You can't go in headfirst.
Wait a second.
Это его место.
Нельзя парковаться передом.
Минуточку.
Скопировать
Wait a second.
Why can't he go in headfirst?
He said the guy was just sitting over there.
Минуточку.
Почему это нельзя парковаться передом?
Он сказал, что парень просто сидел в машине.
Скопировать
- So?
- Game before the playoff, the kid hits a dink to shortstop, pulls a "Ron Hunt"... dives head first right
dislocated his shoulder.
- И что?
- Перед самой важной игрой, пацан делает неимоверный удар, бежит стремглав к первой базе, и на самой "ленте" со всей дури ныряет головой.
Перелом плеча.
Скопировать
Understand?
Another letter from school goes to that kid's house in the oven you'll go, head first.
That was it.
- Понял? - Дa.
Хоть одно письмо из школы появитcя у нeго домa тeбe прямaя дорогa в пeчку, головой впeрёд.
Вот и всё.
Скопировать
I am pushing!
The baby is emerging head first.
Good.
Я тужусь!
Ребёнок появляется головой вперёд.
Хорошо.
Скопировать
It was like slow motion.
He leaves his seat and goes through the windscreen headfirst straight into the tree, right?
And then bounces back through the windscreen.
Я видел всё, как в замедленной съёмке.
Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так?
А потом влетает обратно через лобовое стекло.
Скопировать
I'll fix it for you.
Do my head first, will you?
Oh, no, you better do my foot. - All right. - Oh.
- Иди, сядь сюда.
Я все сделаю. Сначала голову!
О, нет, лучше сначала ногу!
Скопировать
Put one of these in the bathtub with the flowers at night.
Put the flowers in headfirst.
There you are.
Положите одну из них на ночь в ванную с цветами.
Только сначала положите цветы.
Возьмите.
Скопировать
Take him.
Head first!
At the double!
Подняли.
Да не ногами!
Бегом! Ну!
Скопировать
This kid is not normal, must be sick in the head.
Do not you remember when aged six months he fell head first into the square Ajusco?
Our Father which art in heaven, hallowed be thy name
- Этот ребёнок ненормальный. Похоже, с головой непорядок.
Не помнишь, как шестимесячным он ударился первый раз головой на площади Ахуско?
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится Имя Твое,
Скопировать
I'm totally self-conscious.
Before I say something, I say it in my head first so it doesn't come out wrong.
Doesn't that seem like a waste of time?
Я без конца копаюсь в себе.
Прежде чем что-то сказать, проговариваю про себя, чтобы не вышла глупость.
- Какая трата времени?
Скопировать
And tame the cunt.
Take it on headfirst with the skills that I will teach you at work...
- and say, "No." - No!
Целки - ша!
Я научу вас с ней обращаться, и тогда вы скажете:
Ты не будешь мною крутить!
Скопировать
Well, at least you take your time.
I don't date, I leap, headfirst.
Thank you.
По крайней мере, ты хоть не торопишься.
Я вот всё норовлю прыгнуть в омут с головой.
Спасибо.
Скопировать
I'm no Jane!
I told you: the head first.
Why won't you rinse me off?
Видели мы таких, Тарзан.
Сказал же тебе: "Закончи сначала с головой".
Чего ты ждешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов headfirst (хэдфорст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы headfirst для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдфорст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение