Перевод "an good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение an good (ан гуд) :
aŋ ɡˈʊd

ан гуд транскрипция – 32 результата перевода

- A doctor is good!
I do not understand it only, that himself, an good doctor, why votes for it, that bûnös?
If there at themselves, in Caucasus for everybody he has a golden degree and all like that mûveltek.
- Хороший врач.
Только не пойму, зачем вы, хороший врач, голосуете за то, что он виновен?
Если у вас на Кавказе все с золотым дипломом, и все такие культурные.
Скопировать
- (ALL LAUGHING)
I got an good.
She is so good at making people believe she is good with people.
Я права?
Я получила пятёрку, здорово.
У неё так хорошо получается заставить людей поверить, что она умеет с ними общаться.
Скопировать
- Madam, You should never presume to know-
- My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces an outcome
- Hold, Your eminence. You will not get your divorce this way.
Мадам, вам не следовало бы предполагать...
Я довольна лишь тем, что расстроила ваши планы и ускорила ваше падение в немилость у короля, чего я жду с наибольшим нетерпением.
Подождите, ваше преосвященство, так вы не добьетесь развода.
Скопировать
I've prescribed her alpralam and clonazepam.
Psych will be down within an hour, but I thought it'd be good to have something to keep her calm until
She doesn't need any drugs or any psych.
Я прописала ей алпразолам и клоназепам.
Психиатр придет в течение часа, но я подумала, нужно дать ей что-то, чтобы успокоить, пока он не пришел.
Ей не нужны лекарства и психиатр.
Скопировать
Twenty-eight minutes long. - Yeah.
- An embarrassment of riches. - Yeah. - It was good.
Here's 3:20, and here's 4: 10. 4:30.
Лишних 28 минут.
Да. - "Как трудно быть богатым".
- Он вроде не плох. У нас 3:20 плюс 4:10 и 4:30...
Скопировать
Now... what have you discovered here?
I have it on good authority... that the duke of buckingham is raising an army.
He says it's to protect him while he tours his welsh estates where he's not popular. He's also been borrowing large sums of money.
- И что же ты выяснил?
- Из надежных источников мне стало известно, что герцог Бекингем собирает армию.
Якобы для охраны на время поездки по владениям в Уэльсе, где его не особенно любят.
Скопировать
You... i hope you're not getting bored.
How good an actor i am.
Mom and pappu also say that i'll become a big star.
Вы... Я надеюсь, Вам не скучно?
Вы же знаете, как я хорош как актер.
Мама и Паппу тоже говорят, что я стану большим актером.
Скопировать
Given the options available to us, this is her only hope.
The good news is she's an ideal candidate.
All she needs is a healthy, genetically compatible donor.
- Это единственный шанс для твоей матери.
Она отличный кандидат для такой операции.
Всё, что нужно - здоровый генетически совместимый донор.
Скопировать
You expect him to kill me?
The hesitation that you're feeling is just the part of you that still feels like he has a perfectly good
Don't you wanna be free from him?
Хочешь, чтобы он убил меня?
Сомнения, которые тебя терзают, это та часть тебя которая все еще надеется, что он может все объяснить То, что он украл твою почку и то, что выбросил тебя с 8-го этажа
Может быть уже пора избавиться от него?
Скопировать
Dwayne has a ring, too, dude.
The rest of the league had an off-year... just like any fat ass loser can have a good day.
- You got a problem?
- У Дуэйна тоже есть перстень...
- У остальных команд в лиге был плохой сезон, С тем же успехом, у любого неудачника может быть удачный день.
- Мужик, что за проблемы?
Скопировать
My plan is when you get some work, then I can start making some money.
Because what I'm no good at is, you know, breaking an act.
So when I'm successful, you can deduct 12 and a half percent, no problem. 15 for adverts. That's what I'm hanging on for, really.
Какая у тебя стратегия? Какой бизнес-план? Мой план таков, что когда у тебя будет работа, я начну получать деньги.
Потому что я не очень хорош, знаешь ли, в нарушении правил.
Так что когда я добьюсь успеха, ты можешь спокойно вычитать 12,5%, без проблем.
Скопировать
Good luck with the game tomorrow.
Good luck finding an ax to go with that shirt.
Being on the basketball team was gonna be all right.
Удачи на игре завтра.
Удачи тебе найти более нормальную рубашку.
Быть в баскетбольной команде значило быть в порядке.
Скопировать
Keep breathing.
Good news. No chances of an S.T.D.
Now Larry's condition...
продолжай дышать
Селеста хорошие новости
Сейчас состояние Ларри..
Скопировать
Ted ginsburg would've done this, but I wanted a friend.
And didn't come back I wanted an old friend to say good-bye.
I'm honored.
Тэд Гинсбург согласился бы, но мне нужен был друг.
На случай, если я не вернусь из операционной, мне нужен был старый друг, чтобы попрощаться.
Я почтен.
Скопировать
Where are we headed?
We've got an appointment with the good doctor hudson.
Diana, what... what the hell are you doing?
Что ты надумала?
Мы идем на встречу с хорошим доктором Хадсоном.
Диана, что... что ты, к чертям, делаешь?
Скопировать
If you get lucky...
Now, let's say he got some good trim the night before. Maybe he'll plead you off to an a-2.
But that's still three to eight for first time... minimum.
Если тебе повезет...
по настоящему... скажем, если он хорошенько отдохнул в ночь перед этим, может он позволит снизить тебе до А-2.
Это все равно от 3 до 8 минимум за первый раз.
Скопировать
And , of course, I went, "Of course it doesn't matter."
When you're crafting an act, you need to see how that material works in front of each different type
What's going on?
И, конечно, я пошёл, потому что "конечно, это не важно."
Когда ты пишешь выступление, ты должен видеть, как работает материал в каждой конкретной ситуации.
Хорошо. Что такое?
Скопировать
- Did you fall asleep?
That you are in love because he is beatiful as an angel and with good manners, not an animal as the other
and that it seems that he has something huge..
Тогда что я говорила?
Что ты любишь его, потому что он красив, как ангел, он нежный, не животное вроде других мужчин.
Ага, тебе приснилось.
Скопировать
There's just something missing in your eyes.
It's good you have an umbrella.
Mom ...
Просто у тебя не хватает чего-то во взгляде.
Хорошо, что у тебя есть зонтик.
Да, это всё мама...
Скопировать
-I waited for you yesterday.
Yes, I'm sorry, I just reconsidered, realized it really wasn't that good an idea.
Sorry I kept you waiting.
Я ждал тебя вчера.
Да, прошу прощения, просто я еще раз все обдумала и решила, что это не самая хорошая идея.
Прости, что зря ждал меня.
Скопировать
We're ready to take you into protective custody. Just say the word.
You won't get as good an offer from the boss.
Tell us who he is, you get a fresh start.
Мы готовы взять вас под защиту, только скажите.
Босс не сделает тебе лучшего предложения.
Скажи нам, кто он, и начнешь жить сначала.
Скопировать
Hey, don't think I was waiting for the confused likes of you.
I was having a good time, and you missed a hell of an act.
-Did I?
Эй, не думай, что я ждал запутанного тебя.
Я хорошо проводил время, и ты про- пустил невероятное выступление.
-Неужели?
Скопировать
I wanted to talk to you about something, an idea I had... have, for me to do something that would be very beneficial to me, and you by extension because well, if one person is happy, then the other person is happy,
and so I had an idea that, of how I could be and then you could be and then we would be and... tea would
Here, I want you to fill these out.
Я хотела поговорить с тобой кое о чём, об идее, которая у меня была... есть, о том, чем для меня будет очень полезно заняться, а также и для тебя, ведь если один человек счастлив, то и другой тоже,
так что у меня возникла идея, как я могу и ты можешь, а значит, и мы... Я выпью чаю.
Вот. Хочу, чтобы ты заполнила это.
Скопировать
That's a waste of perfectly good dirt.
You know, some people might say now's a good time for an attitude adjustment.
Yeah, I was gonna mention that myself, but I thought you might be offended.
Если мы передадим тебе власть, что будет, когда Маркус поправится?
Он вновь займёт своё место. И это при том, что тебе так хочется власти?
Что тебя беспокоит?
Скопировать
DAVID: Come on, the boy's just curious,
He had an itch, He got it scratched, Good for him,
Tommy's a little pimp,
- Да ладно вам, просто мальчишеское любопытство.
У него зачесалось - он почесал, тем лучше для него.
- Томми - юный сутенер.
Скопировать
She was 12 years old and pregnant.
You being a good Catholic, an abortion's out of the question.
You didn't send her to an RTC to straighten her out, you sent her there to conceal her condition.
- Ей 12 лет, и она забеременела.
Вы были доброй католичкой, и даже не рассматривали вопрос об аборте.
- Вы отправили её в этот центр не для того, что бы помочь ей исправиться. Вы отправили её туда, что бы скрыть её положение. - Вы не понимаете, о чем вы говорите.
Скопировать
He's misunderstood.
In science class, he gets an A-plus because he is so good at dissecting frogs.
He's just really curious about the biology stuff.
- Его не так поняли.
На практическом занятии только он получил 5 +, потому что разрезал лягушку лучше всех.
Просто он действительно очень увлечен биологией.
Скопировать
JUSTIN, W-WHICH DO YOU FIND TO BE MOST ESTHET- ICALLY PLEASING?
IT SUCCESSFULLY INTEGRATES FORM AND FUNCTION INTO AN ELEGANT WHOLE, BUT AT THE SAME TIME, IT'S IN GOOD
HE DOESN'T WANT AN ASS WITH GOOD TASTE. HE WANTS AN ASS THAT TASTES GOOD.
Джастин, какой вариант ты находишь наиболее эстетически приятным? Этот.
Он успешно сочетает форму и функциональность в единое элегантное целое, но в то же время, он в хорошем вкусе.
Ему не нужна задница в хорошем вкусе, ему нужна задница, которая хороша на вкус.
Скопировать
IT SUCCESSFULLY INTEGRATES FORM AND FUNCTION INTO AN ELEGANT WHOLE, BUT AT THE SAME TIME, IT'S IN GOOD TASTE.
HE DOESN'T WANT AN ASS WITH GOOD TASTE. HE WANTS AN ASS THAT TASTES GOOD.
THANK YOU, SWEETHEART.
Он успешно сочетает форму и функциональность в единое элегантное целое, но в то же время, он в хорошем вкусе.
Ему не нужна задница в хорошем вкусе, ему нужна задница, которая хороша на вкус.
Спасибо, дорогуша.
Скопировать
Yeah.
See, in the hands of an expert, a good knife has 1,001 uses.
Run!
Да.
Смотри ,нож в умелых руках, имеет 1001 применение.
Бежим!
Скопировать
Master!
No good can come out of listening to a worm eater with an IQ of 2!
I think you might be underestimating her just a little, Gommi.
Повелитель!
Ничего хорошего не выйдет, если мы будем слушать пожирателницу червей, IQ которой равен 2!
Мне кажется, ты её немного недооцениваешь, Гомми.
Скопировать
I just....
Maybe you could give me an example of what a good answer would be.
What did you say?
Я просто...
Может вы мне дадите пример правильного ответа.
Как бы ты сказал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов an good (ан гуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ан гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение