Перевод "ason" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ason (эсон) :
ɐsˈɒn

эсон транскрипция – 30 результатов перевода

I sell strawberries grown with my own two hands!
- I'll destroy not only a son-in-law, but my own daughter! Don't worry...
In jail you'll be re-educated.
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Ничего!
Скопировать
you're welcome!
But do not forget that we have a son!
My dear!
Пожалуйста!
Но ты не забывай что у нас есть сын!
Дорогая!
Скопировать
He saved my life last year.
I love him like a son. Think I'd let him have the blond otherwise?
What's her story?
Год назад он спас мне жизнь.
Я люблю его, как сь*на, иначе не отдал бь* ему блондинку.
Oткуда она?
Скопировать
And this is Eleen.
A young wife, to give an old man a son to rule these tribes.
I'm Captain Kirk.
А это Элеен.
Молодая жена, которая подарит старику сына, чтобы он правил этими племенами.
Я - капитан Кирк.
Скопировать
- Married, but live apart.
When will he manage to make you a son?
I have no idea.
Супруги вроде, а врозь живете.
Когда он удосужился тебе сына сделать, ума не приложу.
Да зимой...
Скопировать
- Wait a minute.
I don't have a son.
You mean, yet.
- Погодите.
У меня нет сына.
Пока.
Скопировать
Your father's dying.
Mother, how can you have lived on Vulcan so long, married a Vulcan, raised a son on Vulcan, without understanding
Well, if this is what it means, I don't want to know.
Твой отец умирает.
Мама, как ты могла жить на Вулкане так долго, выйти за вулканца, вырастить вулканца и не понимать, что означает быть вулканцем.
Если в этом суть вулканцев, я и не хочу знать.
Скопировать
A boy.
I'm going to have a son.
Acknowledging that we must return Captain Christopher, there are several problems prime of which is the explanation of his return.
Мальчик.
У меня будет сын.
Я согласен, что нам надо вернуть капитана назад, но здесь есть несколько проблем, главной из которых будет объяснение его возвращения.
Скопировать
- You know what's at stake.
My family, a son that isn't born yet.
You don't have to return me now, captain.
- Вы знаете, что поставлено на карту. - Конечно.
Моя семья, сын, который еще не родился.
Вам не надо меня возвращать, капитан.
Скопировать
especially the fishermen, to whom this movie is dedicated.
If you're alive, you always come by, and Firmino Bispo dos Santos... a son of this beautiful land, will
He always comes back.
Особенно рыбаков, которым посвящается этот фильм.
Кто жив, тот всегда появляется, и Фирмино Биспо душ Сантуш, сын этой прекрасной земли, не забудет старых друзей.
Он всегда приходит убить печаль.
Скопировать
But this other repellent child, Ito, he was very nervous and he sung like a mosquito.
On the other hand, Toshoo has demonstrated of whom is he a son.
Well, well, very well.
А этот противный мальчик Ито, очень волновался, и я пел, как комар.
Тосио же, продемонстрировал чьим сыном он является.
Отлично.
Скопировать
I have an important message from Major Wrona.
Do you have a son, comrade?
Marek. He's 17.
- Я пришел по поручению майора Вроны.
- Товарищ, есть ли у Вас сын?
- Марек, 17-ти лет.
Скопировать
Thank him. Bring him to me.
- I didn't know the consul had a son.
- He's a champion of the great circus.
Пригласите его.
Я не знал, что у Консула есть сын.
Да, чемпион Римских скачек.
Скопировать
If Louison gets hurt, I'll roast them alive.
Venus, you shall give me a son.
Not just now.
Если они тронут Луизона, я их живьем поджарю.
Ты обязательно родишь мне сына.
Только не сейчас, хорошо?
Скопировать
Except you.
Well, a son is a poor substitute for a lover.
Why don't you go away?
Кроме вас.
Да, но сын - плохая замена любовнику.
Почему вы не уезжаете?
Скопировать
The switch?
Well, I'll be a son of a gun.
Isn't it wonderful?
Выключатель?
Это же чудо техники.
Разве она не чудесна?
Скопировать
Well, I'd think twice before I called you a liar.
Tell me somethin', talkin' about liars: Why would a son of old Linus get mixed up with a man like Mike
I know what you mean.
Ну, я два раза подумал, прежде чем назвать вас вруном.
Скажи-ка мне лучше такую вещь.
Понимаю, о чем вы.
Скопировать
The crude sky, the ochre houses...
We're going through life as on a gondola filled with flowers, a song.
Where are you going ?
Недозрелое небо, дома цвета охры...
словно в гондоле, усеянной цветами, и с песней.
Ты куда?
Скопировать
Yvon, kiss your father.
A son.
He looks like you.
Ивон, поцелуй папу.
Сын...
Он похож на тебя.
Скопировать
- I'll be there.
Last year I was as good at walking on my hands as on my feet.
- Now I'm so tall, I've lost all stability.
- Сейчас приду.
В прошлом году я на руках ходил почти так же легко, как на ногах.
- Но теперь я вырос, и потерял равновесие.
Скопировать
There's a slight catch though.
She had a son with her late husband.
I don't mind. I'm in the same situation.
Есть только один недостаток... Какой именно?
У неё есть сын от бывшего мужа
У меня тоже есть ребёнок
Скопировать
Allright, I don't like to hide things.
Is It true that you have a son?
How do you know?
Ну хорошо, мне не нравится, когда что-то скрывают.
Это правда, что у тебя есть сын?
Откуда ты узнала?
Скопировать
Lazar Wolf,
I always wanted a son.
But I wanted one a little younger than myself!
Лейзер Вольф...
Я всегда мечтал о сыне.
Но я хотел, чтобы он был помоложе меня.
Скопировать
- Mazel tov, mazel tov
And such a son-in-law Like no-one ever saw
The tailor Motel Kamzoil
Мазл тов, мазл тов.
Он ведь прекрасный зять, такого поискать.
Портняжка Мотл Камзол!
Скопировать
X's lawyer.
Sometimes, as on Bobby's birthday... it was the prosecutor who started it all.
As Bobby was in jail between sessions... (that murder charge)... the others saw him only in court.
НЕ адвокат Х.
Иногда, как на день рожденья Бобби, все начинал обвинитель.
Так как Бобби между заседаниями находился в тюрьме, (из-за обвинения в убийстве) остальные увидели его только в суде.
Скопировать
The Black Flag Party is on their way to capture you tomorrow.
Please forgive this money grubbing un-filial betrayer of a son.
But, you could not hide forever anyway, and no matter how it goes, we could never share our lives.
Прости, я предал тебя ради денег.
Ноты не можешь прятаться вечно.
И мы не можем жить вместе, как прежде.
Скопировать
Sure you have. You should've stayed in school and followed study.
- I have a son myself...
- Will you stay out of this, please?
Ты ещё в школе этим занимался.
- Только не сердись.
- У меня там сын. - Не вмешивайтесь!
Скопировать
Are you everything they say you are?
I'll be a son of a bitch.
[Door Alarm Buzzes]
Ты делаешь так, как говоришь?
Вот сукин сын.
[Сигнал дверей]
Скопировать
The editor's an old man.
He lost a son at Verdun.
And I make music.
Редактор - пожилой человек.
Он потерял сына под Верденом.
А я музицирую.
Скопировать
Over my dead corpse, you will.
Because, you see, they've let me be more like a son to them than like a lodger.
Don't go fighting here, boys.
Я не позволю тебе.
Потому что, видишь ли, теперь я им в большей степени сын, чем просто квартирант.
Не надо здесь драться, мальчики.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ason (эсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ason для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение