Перевод "Rule 35" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rule 35 (рул сорти файв) :
ɹˈuːl θˈɜːti fˈaɪv

рул сорти файв транскрипция – 33 результата перевода

I do.
The U.S. attorney has petitioned a Rule 35 motion on my behalf, which, if granted, would commute my sentence
In essence, you want to know if I've earned my freedom.
Да.
Федеральный адвокат, представляя меня, направил прошение о психологическом тестировании, которое, если будет позволенно, смягчит моё наказание и определит мои собственные обязательства.
На самом деле, вы хотите знать заработал ли я свою свободу.
Скопировать
He is the government.
Not even the White House knows who gets released on Rule 35.
Unless the Attorney General tells them, which almost never happens.
Он и есть правительство.
Даже Белый дом не знает, кого выпускают по этой программе.
Разве что скажет генеральный прокурор, но такое вряд ли случится.
Скопировать
How soon?
The judge is reviewing the Rule 35 order now.
I mean, once he signs it, if they make an arrest, it won't take these guys long to figure out it was me that talked to the Feds.
И скоро?
Судья рассматривает смягчение наказания.
Как только он подпишет и если кого-то арестуют, то эти ребята быстро смекнут, что это я говорил с федералами.
Скопировать
Because we Burmese are too polite to resist.
That's why General Ne Win can rule this country for 35 years!
We accept murder and torture...
Поскольку мы бирманцы слишком вежливы, чтобы сопротивляться.
Именно поэтому генерал Не Вин может управлять этой страной 35 лет!
Мы приемлем убийство и пытку...
Скопировать
I do.
The U.S. attorney has petitioned a Rule 35 motion on my behalf, which, if granted, would commute my sentence
In essence, you want to know if I've earned my freedom.
Да.
Федеральный адвокат, представляя меня, направил прошение о психологическом тестировании, которое, если будет позволенно, смягчит моё наказание и определит мои собственные обязательства.
На самом деле, вы хотите знать заработал ли я свою свободу.
Скопировать
He is the government.
Not even the White House knows who gets released on Rule 35.
Unless the Attorney General tells them, which almost never happens.
Он и есть правительство.
Даже Белый дом не знает, кого выпускают по этой программе.
Разве что скажет генеральный прокурор, но такое вряд ли случится.
Скопировать
How soon?
The judge is reviewing the Rule 35 order now.
I mean, once he signs it, if they make an arrest, it won't take these guys long to figure out it was me that talked to the Feds.
И скоро?
Судья рассматривает смягчение наказания.
Как только он подпишет и если кого-то арестуют, то эти ребята быстро смекнут, что это я говорил с федералами.
Скопировать
Well, almost anything.
It was now day 35, and the rule of the experiment I was finding increasingly hard to maintain was exercise
My motivation had plummeted.
Ну, почти всё.
Был 35 день действия правил эксперимента мне становилось всё труднее выполнять упражнения.
Мотивация сильно упала.
Скопировать
- Which one is it?
- Diane 35. Did I take it?
- It suits you?
А какие?
Мне нужно "Диане 35", но не помню, их ли приняла.
- Они тебе подходят?
Скопировать
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but
One king, and one law in god's name in every realm.
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
Скопировать
It is my considered opinion that we should apply to his holiness,pope clement for a ruling on this matter.
Since he loves your majesty I am certain he will rule in your favour.
Oh,I hope so.
Тщательно все обдумав, я считаю, что нам следует обратиться к его святейшеству папе Клементу для решения этого вопроса.
Поскольку папа любит ваше величество, я уверен, что он рассудит в вашу пользу.
Я надеюсь.
Скопировать
- Or it could be infection.
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
- Либо у него инфекция.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
Скопировать
His head's as smooth as a baby's bottom.
No bumps, so I think we can rule out head trauma.
So you gotta choose between what's left.
Его голова гладкая, как попка младенца.
Шишек нет, так что я думаю, что травму головы можно исключить.
Вам придется выбирать из того, что осталось.
Скопировать
Let's work on getting your things there.
Wow you two could rule the world.
After her workout, Charlotte couldn't help but think how truly blessed she was.
- Теперь можно и одеждой заняться.
- Да вы бы могли управлять миром.
После своих тренировок, Шарлот не могла не думать о том какая же она счастливая.
Скопировать
How come they ain't wearing their space suits?
That's a union rule.
If I couldn't run this job without that fucking contract, ain't none of us gonna make any real scratch.
А чё они не напялили свои скафандры?
Политика профсоюза.
Не устрой я работу без этого блядского контракта, мы б не наварились.
Скопировать
I've received a petition from the members of the House of Commons complaining of the cruel behavior and abuses of the prelates and the clergy.
Thomas.. people are asking for freedom from clerical rule.
Your Majesty knows... very well that I've always condemned the abuses of the clergy.
Я получил прошение от членов Палаты Общин, выражающее недовольство жестоким поведением и унижениями, творимыми прелатами и духовенством.
Томас... нация просит свободы от господства духовенства.
Вашему Величеству известно... и очень хорошо, что я всегда осуждал унижения, творимые духовенства. Когда они вскрывались.
Скопировать
Here.
We know that she stood at just over 5 feet and that she died around the age of 35.
The shape of the pelvic bones rules out childbirth as the cause so it was most likely due to an illness of some kind.
Здесь.
Мы знаем, что она была ростом только в 5 футов и что она умерла где-то в возрасте 35 лет.
Форма тазовых костей исключает роды, как причину поэтому, это вероятно болезни некоторого вида.
Скопировать
against the commands of God Almighty...
But you must plot regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover's and rule as
-No,sir.
против наказов Всемогущего Господа...
Вам надо было замыслить цареубийство, убийство короля, чтобы Анна могла выйти замуж за одного из своих любовников и править в качестве регента при её незаконном ребенке.
Нет, сэр.
Скопировать
We have an open relationship, he can see other people, and so can I.
Cardinal rule is, you don't get involved.
So, I was just a fling, was I?
У нас открытые отношения, он мог встречаться с другими, и я тоже.
Главное правило, не заводить отношений.
Значит, я была просто увлечением, да?
Скопировать
And after all the major nations are destroyed, there'll just be tribes in the jungles that rise up and survive?
That jungle warfare is gonna rule the world?
Yeah, maybe.
И после того, как все главные нации будут уничтожены, останутся только племена в джунглях, которые расплодятся и выживут?
И миром начнут править джунгли?
Да, наверное.
Скопировать
Klaus, these girls don't look that desperate.
Click on "over 35 and never married."
Jackpot!
Клаус, не похоже что эти девушки отчаялись.
Выбери "не замужние старше 35".
Джекпот!
Скопировать
Yeah?
Time of death 3:35.
Do whatever you want.
Да?
Время смерти - 3:35.
Делай всё, что хочешь.
Скопировать
Okay
there's rule in friendship.
No sorry no thank you.
Хорошо.
Спасибо еще раз. - Есть правила дружбы -
Ни извини, ни спасибо.
Скопировать
Can we just go back to Meadowlands?
So are we, uh-- we're playing the head-height rule?
Don't be daft.
Может, просто вернёмся в Медоуленд?
То есть мы, кхм... Играем по правилам, кто выше?
Не глупи.
Скопировать
You're not allowed to try out.
That is a rule, right?
Check the rules.
Ты не допущена к пробам.
- Это правило, так?
Проверь правила.
Скопировать
Okay Warren's sending over shots.
And you know the house rule: If he sends over shots you've gotta do them.
- What?
Ну вот, Уоррен уже наполнил.
А правило жёсткое: если нам налито - опрокинем.
- Что?
Скопировать
I lost the piece of paper, but I remembered all the digits were prime numbers.
1, 3, 5, 7, 11.
I had Tom Jeter's little brother, a mechanical engineer, kick out all the possible combinations, and I called them all.
Я потерял бумажку, но я помню, что это были простые числа.
Один, три, пять, семь, 11.
Я попросил младшего брата Тома Джитера - он инженер-механик, составить для меня все возможные комбинации, и я по всем позвонил.
Скопировать
- Right before the show.
Okay, it's 35 minutes later and you're already trolling the green room for a pair of legs to take to
You see, that is completely untrue.
- Прямо перед шоу.
Ладно, прошло всего 35 минут, а ты уже бродишь в зеленой комнате в поисках пары красивых ножек для вечеринки.
Это совсем не так.
Скопировать
My name is Harry Monroe, and I'm here because, when I was four years old, the U.S. government...
Rule n°1:
never tell anyone your true identity or why you are here.
Меня зовут Гарри Монро, и я здесь потому, что, когда мне было четыре, правительство США...
Правило первое:
никогда никому не говорите свое настоящее имя, а так же почему вы здесь.
Скопировать
If you are gonna be in the room, you have to face the wall.
- I know the rule.
- Let's get this party started, Joy.
Если будешь в этой комнате, то отвернись к стене.
- Я знаю правило.
- Давай начнём эту вечеринку, Джой.
Скопировать
Korean male, mid-thirties, 5'9, 160, bald, scar on the right side of his jaw, medic alert bracelet on his left wrist indicating that he is allergic to at least, penicillin.
Without any way to do an LP, or rule out meningococcus, our only choice is to assume the worst.
Good point.
Кореец, около 35 лет, 1,75 м, 72 кг, лысый, шрам на правой стороне челюсти, медицинский браслет на левом запястье говорит о том, что у него аллергия по меньшей мере на пенициллин.
Не имея возможности сделать пункцию или исключить менингококковую инфекцию, мы может предполагать только худшее.
Отличная точка зрения.
Скопировать
And without rules, we're nothing but savages.
Therefore, with proper respect for the rules, this fight is engaged with only one rule- no weapons.
Only man versus man, without augmentation or handicap.
Ведь без правил мы были бы дикарями.
А потому, относясь к ним с должным уважением, мы проводим бой с одним единственным правилом — драться без оружия!
Мужчина против мужчины, без преимуществ и чужой помощи.
Скопировать
Uh,like I said,a lot of things have changed.
Nikki jones,25-year-old female, 35 weeks pregnant.
Six weeks ago,she was diagnosed with ectopia cordis.
Я же говорю, многое изменилось.
Никки Джоунс, женщина, 25 лет, 35-я неделя беременности.
Шесть недель назад у плода диагностировано врожденное смещение сердца.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rule 35 (рул сорти файв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rule 35 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рул сорти файв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение