Перевод "consult with" на русский
Произношение consult with (кенсалт yиз) :
kənsˈʌlt wɪð
кенсалт yиз транскрипция – 30 результатов перевода
Such questions, my dear ambassador, are not decided at the drop of a hat.
We have to consult with comrades.
Come back in a few days. Yes, by the way, here's a little souvenir for you from me.
Такие вoпрoсы, дoрoгoй пoсoл, с кoндачка не решаются. Нам надo пoсoветoваться с тoварищами.
Зайдите на недельке.
Кстати, Вам oт меня маленький сувенир!
Скопировать
Take it.
I'd like to consult with you. I have a strange symptoms.
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.
Держи.
Хочу с вами посоветоваться, странные симптомы .
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
Скопировать
We have— oh, my God— 19 minutes.
I'm gonna consult with President Petrov.
Madam Vice-President, I'm sorry. I cannot release him.
У нас... Боже мой. 19 минут.
Я поговорю с президентом Петровым.
Поймите меня правильно, я не могу его освободить.
Скопировать
Then, this is it... stall.
Tell Weyoun you have to consult with the Council of Ministers or you have to meditate on your response
but you have to stall for time.
Тогда вот он: уклоняйтесь.
Скажите Вейюну, что должны проконсультироваться с Советом министров, или что вам необходимо помедитировать до принятия решения, все, что угодно...
но вы должны тянуть время.
Скопировать
Installation complete.
Moset, I'd like to consult with you about an alien life-form.
I am Crell Moset, Chief Exobiology Specialist Cardassia Prime, ...to perform all surgical procedures.
Установка завершена.
Доктор Мосет, я хотел бы проконсультироваться с вами по поводу чужой жизненной формы.
Я Крелл Мосет, главный специалист по экзобиологии на Кардассии Прайм, ...для производства всех хирургических процедур.
Скопировать
Sir, this problem is beyond my expertise.
Uh, I'm gonna have to consult with some neurospecialists, sir.
- Do it. - General!
Сэр, эта проблема выше моих знаний.
Мне нужно проконсультироваться с некоторыми нейроспециалистами, сэр.
- Консультируйтесь.
Скопировать
Of course.
I should probably consult with Lord Miguel.
I, um, should discuss the entire, uh, blood issue right away.
Конечно.
Но надо посоветоваться с Мигелем.
Тут дело серьезное. Нам надо обсудить... это кровопускание всесторонне.
Скопировать
Well, I'd be forced to file a report.
I'd have to consult with the legal department.
And your future at the company would be in jeopardy.
Тогда я был бы вынужден отправить рапорт
Затем проконсультироваться с юридическим отделом.
И ваше будущее в компании было бы под угрозой.
Скопировать
No, up till now I've been asking women.
I want to consult with a man.
This is an absolute secret.
Нет-нет-нет-нет! До-до сих пор я спрашивал женщин.
Теперь хочу проконсультироваться с мужчиной.
Джон, это абсолютный секрет.
Скопировать
All I did was hand him a drink.
Emissary, I'm so happy you came to consult with me.
Frankly, I'm surprised you wanted my advice.
Я просто передал ему напиток.
Эмиссар, я так счастлива, что вы пришли посоветоваться со мной.
Честно говоря, я удивлен, что вам нужен мой совет.
Скопировать
'Wiretapping'?
Shida, you said you'd studied counseling; I want to consult with you.
All I've done is read books...
'Прослушка'?
Сида, ты говорил, что учился на психолога, мне надо с тобой посоветоваться.
Но я только читал книги...
Скопировать
Then call off the attack.
I will consult with Gowron.
You will have his decision within the hour.
Тогда откажитесь от нападения.
Я посоветуюсь с Гауроном.
Вы узнаете о его решении в течение часа.
Скопировать
The Circle is broken, Colonel.
I'm returning to the surface to consult with the ministers.
I expect I will be asked to resign.
"Круг" разорван, полковник.
Я возвращаюсь на планету, чтобы посоветоваться с министрами.
Думаю, меня попросят уйти в отставку.
Скопировать
(Nervous laugh) (Toto) I haven't the foggiest.
I must consult with, er... elders of tribe.
Do you know who that was? Alpine Joe!
Представления не имею.
Я отправляюсь на совет старейшин.
Знаете, кто это был? "Альпиец" Джо!
Скопировать
You're the one who's gonna be doing the time.
Lieutenant, I want him out of this room so I can consult with my client.
How's it going, guys?
Это вы можете получить срок.
Лейтенант, я хочу, чтобы он вышел, и я мог посоветоваться с клиентом.
Как дела, парни?
Скопировать
She's dying!
All we're asking is that you come with us to the Symbiosis Commission and consult with Dr. Renhol.
I'm sorry, there's nothing I can do.
Она умирает.
Просто пойдите с нами в Комиссию по Симбионтам и поговорите с доктором Ренхол.
Мне очень жаль, но я ничего не могу сделать.
Скопировать
This is Dr. Myron... and Dr. McElwaine.
They've been asked to consult with me on this psychiatric evaluation.
Sit down.
Это доктор Майрон и доктор Макэлвэйн.
Они назначены мне в помощь для психиатрической экспертизы.
Садитесь, Ник.
Скопировать
What is this, like, a joke?
Don't they consult with a urologist when they build one of these places?
- What's with you?
Что это, шутка?
Они что, не советуются с урологами когда строят такие центры?
– Что с тобой?
Скопировать
Dr. Garner.
Lamont to consult with us. This isn't really my turf.
Dr. Lamont teaches the pathology of psychopathic behavior at Stanford... and also on the Justice Department Psychological Profile Team.
Доктор Гарнер.
Я пригласила для консультации доктора Ламотта, поскольку это не моя область.
Доктор Ламотт преподаёт в Стэнфорде психопатологию и входит в психологическую комиссию министерства юстиции.
Скопировать
Fine.
Then why did you consult with me and team up with me?
Father recognized the signs in mother when she was around 8 months pregnant.
Прекрасно.
Тогда почему ты ко мне обратилась?
Отец распознал беременность примерно на 8 месяце.
Скопировать
-for a fund.
Maybe we'll get a lawyer to consult with.
Maybe the law gives us rights.
-Для фонда.
Может, наймем адвоката чтобы проконсультироваться.
Возможно, закон предоставляет нам права.
Скопировать
That's what I think
Also, I figured it wouldn't be a sin to consult with me.
Somehow I could have picked you a worthy person
Я так думаю
Кроме того, я полагал, что не грех посоветоваться бы со мной.
Уж как-нибудь я подобрал бы вам стоящего человека
Скопировать
What do you intend to do now?
Eh, a consult with the judiciary.
Have you prepared a speech?
И что вы намерены предпринять? Баффо.
Ну, обратимся к правозащитникам.
- Вы уже подготовили речь? - Баффо!
Скопировать
Is it agreed?
I'll consult with the officer who is acting for General Feraud. - Everyone heard me.
- Yes!
Согласны?
Мне нужно проконсультироваться с секундантом генерала Феро.
Они все слышали, я думаю.
Скопировать
"The matter is serious.
"I need time to consult with our ambassador first.
"Wait for my reply in Hong Kong."
"ƒело серьЄзное".
"ћне нужно врем€ чтобы сначала посоветоватьс€ с послом".
"∆ди моего ответа в √онконге".
Скопировать
But I'm well aware any effort will be of little use... unless our entire community is behind it.
That's why we've come to consult with you.
Well done.
что невозможно добиться успеха без абсолютной поддержки всего нашего сообщества.
Именно поэтому мы пришли посоветоваться с вами.
И правильно сделали.
Скопировать
As I said, to certain of your colleagues, it can only be a broad cabinet of national unity.
It remains for me to consult with my colleagues.
Think you can give an affirmative answer soon?
Как я уже сказал вашим коллегам, оно должно объединить все политические силы страны.
Но мне важно мнение моей партии.
Как скоро вы сможете дать положительный ответ?
Скопировать
You can pay me whenever you want.
I'll consult with my relatives first.
As things are, I suppose I'll get laid off.
Вы заплатите, как только сможете.
Мне надо поговорить со своими близкими.
Что касается меня, то я могу потерять работу.
Скопировать
I want you to take every precaution...
Van Ryn, would you step out while I consult with Dr. Brown?
- I can see no reason...
Доктор Тернер, я хочу, чтобы Вы приняли все предосторожности...
Мистер ван Райн, не уйдете ли Вы, чтобы дать мне возможность проконсультироваться с доктором Брауном?
- Я не вижу причины...
Скопировать
Local biography or history.
If thee will consult with my colleague in there.
Dost thou have a washroom?
Книги по местной истории.
Направь стопы туда, к моей коллеге.
Куда направить стопы, чтоб туалет найти?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов consult with (кенсалт yиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consult with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсалт yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
