Перевод "sense of humor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sense of humor (сэнс ов хьюмо) :
sˈɛns ɒv hjˈuːmə

сэнс ов хьюмо транскрипция – 30 результатов перевода

Why don't I just kick you and throw you off my property?
Dad, I'm sick of your barracks-style sense of humor...
Why always the kicking?
Вот дам тебе, просто-таки, коленом, и вылетишь с моего участка!
Папа, мне надоел ваш солдафонский юмор! Ну что такое коленом?
Ну зачем?
Скопировать
I like you, George.
You got a sense of humor.
You're real clever.
Ты мне нравишься, Джордж.
У тебя есть чувство юмора.
Ты действительно умен.
Скопировать
Well, ding-ding for us.
You have a twisted sense of humor.
Would you feel better if I told you... that unless this boy has a transfusion within three hours he's going to die?
Ну, пусть звучат фанфары в нашу честь.
У вас черный юмор.
Было бы лучше, если бы я сказал вам, что если мальчику не будет сделано переливание крови, то он умрет в течение 3 часов?
Скопировать
Particularly looked forward to on account of her feet.
I should probably have said at the outset That I'm noted for having something of a sense of humor
Although I've kept myself
Ожидала с особым нетерпением.
Наверное, следовало сразу сказать, что я обладаю некоторым чувством юмора...
Хотя я больше держу это...
Скопировать
That's great. Tell me all about him. - Yes.
He's got a terrific sense of humor and a great personality.
Hey, that's how people describe me. He can't be too great.
Тебя тоже с Рождеством.
Пока. Доброе утро, мистер Грант.
Не хватает только паровозика с вагончиками.
Скопировать
Killing yourself.
I like a bloke with a sense of humor.
Oh... killing yourself.
Убить себя.
Отличная шутка, люблю ребят с чувством юмора.
Убить себя.
Скопировать
Go on... quick!
We know they have no sense of humor but not you...
Not us.
Быстрее.
- Но Франсуаза, то, что у них нет чувства юмора, это ясно.
Но у тебя! - Мы же пошутили.
Скопировать
He...
Cherub, you've got a funny sense of humor.
Uh... aye Captain.
Он...
Херувим, у вас очень забавное чувство юмора.
Мм... да Капитан.
Скопировать
I can give the Maharajah of Kinpoura the name of a masseur who can make him lose 50 kg before the end of the year.
Richard, we always appreciate your sense of humor, but today's situation is no laughing matter.
You seem to forget that our friend Walter Brown was murdered by the monster and we all risk the same fate.
Я могу ceйчac дaть Maxaрaджи Кeмпуры aдрec моeй cecтры. Oнa поможeт eму поxудeть к концу годa нa пятьдecят килогрaммов.
Pичaрд, конeчно, мы цeним вaш юмор, но cитуaция очeнь ceрьeзнaя. Cлишком ceрьeзнaя, чтобы шутить.
He зaбывaйтe, что нaш бeдный друг Уолтeр Брaун был убит монcтром. Haд нaми нaвиcлa угрозa.
Скопировать
Be a real good boy, now, and maybe I'll let you eat with the white folks.
Well, Maggott, I see you've got a sense of humor.
The all-American hero, laughing in the face of death.
Будь хорошим мальчиком, и я позволю тебе обедать с белыми.
Что ж, Мэггот, у тебя есть чувство юмора.
Американский герой, смеющийся в лицо смерти.
Скопировать
I can do my own advertising.
The only thing I might criticize you for is having so little sense of humor.
I only criticize people I like.
Я сама могу себя рекламировать.
Послушай, я тебя упрекаю только в одном, тебе не хватает чувства юмора.
Я не критикую тех, кого люблю.
Скопировать
- Let's talk of fun things.
- I've no sense of humor..
- But you do have my child.
- Поговорим о приятном.
- Нет настроения.
- У нас же ребёнок. - Да, в этом вся комедия.
Скопировать
- Hello, Dr. Forbin.
From what I see, Colossus has a sense of humor?
Multiplication tables are not a state secret?
- "дравствуйте др. 'орбин.
"то это € вижу, у олосса есть чувство юмора?
"аблица умножени€ - не государственна€ тайна?
Скопировать
Oh, yes, excellent!
Perrin, I'm pleased to see that my son has a sense of humor.
He's been well-behaved recently --- I was planning to reward him.
Франсуа Перрен. О да, замечательно!
Итак, мсье Перрен, я рад, что у моего сына есть чувство юмора.
Он очень послушен в последнее время.
Скопировать
I enjoy kids...excuse me...
I told this gentleman that I'm happy my son has a sense of humor.
And now that we've all had our little laugh, he can go home.
Любит посмеяться. Я очень люблю детей...извините...
Я сказал этому мсье, что доволен чувством юмора своего сына.
А сейчас, когда мы хорошо посмеялись, он вернется к себе. Дорогой, ты попрощаешься с ним и поблагодаришь.
Скопировать
Screw you, honey.
If there's one thing I can't stand it's a queen without a sense of humor.
Die with your secret.
Заткни фонтан, милая.
Терпеть не могу таких штучек у королевы чувства юмора нет.
Так и помрешь вся такая загадочная.
Скопировать
He's as tough as nails.
He's got a great sense of humor, though.
- Remarkable man.
Он жёсткий, как гвоздь.
Хотя с отличным чувством юмора.
- Замечательный человек.
Скопировать
Kira's right.
You do need a sense of humor.
He's quite good, actually.
Кира права.
Вам действительно необходимо чувство юмора.
На самом деле он весьма хорош.
Скопировать
Tickets to any game you want.
Nothing wrong with your sense of humor.
Have a seat.
Билеты на любую игру, на какую вы захотите.
С вашим чувством юмора всё в порядке.
Присядьте.
Скопировать
- She's got everything.
She's intelligent, smart, got a great sense of humor.
- I don't know.
- В ней есть всё.
Она умная, умеет себя вести, обладает отличным чувством юмора.
- Не знаю.
Скопировать
Did he?
He has a better sense of humor than I thought.
- Please sit.
Правда?
У него лучше развито чувство юмора, чем я полагал.
-Пожалуйста, сядьте.
Скопировать
Colors!
And odd sense of humor.
He dances in the air.
Яркие цвета!
Специфический юмор.
Довольно опасный.
Скопировать
I'm just haνing a little fun with the guy.
Woogie's got a sense of humor.
Oh, hey. Hi, Warren.
Я просто пошутил.
У Вуги есть чувство юмора.
Привет, Уоррен.
Скопировать
The man who is coming here is kind and funny.
He's got a wonderful sense of humor.
But he's not here.
Мужчина, который придёт сюда, добрый и милый.
у него отличное чувство юмора.
Но пока его нет.
Скопировать
I like you, kid.
You got a sense of humor.
Forward!
"ы мне нравишьс€, сынок.
" теб€ отличное чувство юмора.
¬перЄд !
Скопировать
What'd we do£¬ knock over a 7-EIeven?
Okay£¬ that's exactly the kind of thing that is going to kill us£º your sense of ¡°humor.¡±
In sports, the International Basketball League was busy last night....
Мы что перевернули "7-Eleven"?
Окей, вот это точно то что нас убьет - твоё чувство "юмора".
О спорте, Международная Баскетбольная лига была занята вчера...
Скопировать
She's going to quote me.
Nora£¬ for his sense of humor.
You see£¬ we met when I was doing PR for a hockey team... and I know what you're going to say£¬ ¡°Oh£¬ a woman in hockey.¡±
Она собирается цитировать меня.
Ну, знаете, именно из-за этого я и вышла за него замуж, доктор Нора, из-за его чувства юмора
Видите ли, мы познакомились, когда я раскручивала их хоккейную команду и я знаю, что вы сейчас скажете: Женщина в хоккее..
Скопировать
There are other parts of your body I'd much rather see snap off.
Well, your sense of humor is very funny.
So it was never your intention to break away from Earth?
Я хотел бы, чтобы откололись другие части вашего тела.
Что ж, у вас хорошее чувство юмора.
Таким образом, в ваши намерения никогда не входил разрыв связей с Землей?
Скопировать
You make it hard.
- Where's your sense of humor?
This is New York.
Не надо так! Я хочу помочь.
Где твоё чувство юмора?
Это же Нью-Йорк.
Скопировать
HR HR 123.
-At least they have a sense of humor.
No.
Спасибо.
Наши дамы с юмором.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sense of humor (сэнс ов хьюмо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sense of humor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнс ов хьюмо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение