Перевод "short stories" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение short stories (шот сториз) :
ʃˈɔːt stˈɔːɹiz

шот сториз транскрипция – 30 результатов перевода

Every time I look down at it I'm gonna think of you.
Some are short stories. But that doesn't make them any less filled with love.
At this time we ask that all passengers fasten their seat belts in preparation for landing.
Каждый раз, когда я буду смотреть на него я буду думать о тебе.
Некоторые любовные истории не являются эпическими романами а похожи на короткие рассказы но это не значит, что в них меньше любви.
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке.
Скопировать
Prolific little bastard.
About twenty short stories of wall-to-wall rape torture.
Anything in there a thinly veiled Tilden/Boggs confession?
Около двадцати рассказов с описанием изнасилования и пыток от и до.
- Есть что-нибудь, что сошло бы за признание в убийстве Тильден/Боггз?
- Нет, но есть восторженные отзывы от его старых приятелей по программе для осужденных.
Скопировать
Let Kidd fire me!
I'll write short stories again. That's what I should be doing.
- I'm gonna tell him just that.
Пусть Кидд меня увольняет!
Опять буду писать рассказы, это дело по мне.
- Я ему так и скажу.
Скопировать
Professor Hetson.
I was wondering if you could read these short stories and tell me what you think.
You are aware that I'm honest to a point some have called brutal?
Профессор Хетсон.
Я тут подумала, а не могли бы вы прочитать эти рассказы и сказать, что вы о них думаете.
А вы в курсе, что я настолько открове- нен, высказывая свое мнение, что многие считают это жестоким?
Скопировать
Yes.
We decided not to include it in "Short Stories of the 80s"
I'm sorry.
Да.
Наш редакционный совет решил не включать его в "Рассказы 80-х"
Мне очень жаль.
Скопировать
- You write? - Yes.
Short stories?
Yes, articles, tales, small stories for better understanding.
- Вы писатель?
Пишете о новой Европе, ведь так?
Да, статьи, заметки, небольшие рассказы, чтобы понять всё.
Скопировать
- Well, we hoped for tonight.
I've got a novel to write and three short stories to finish.
I couldn't possibly do it.
Мы надеялись, что ты начнешь прямо сегодня.
О, нет. Я не могу. Мне нужно еще написать роман и закончить три коротких рассказа.
Нет, я не смогу это сделать.
Скопировать
I know this book
I also know that I was in one of your short stories
Shen got divorced
Я знаю эту книгу.
Я также знаю, что был в одном из твоих рассказов.
Шен развелся.
Скопировать
May I explain my situation?
I prefer short stories.
I'll put it in a nutshell.
Я вам могу коротко объяснить свою ситуацию?
Я предпочитаю короткие истории.
Тогда я все объясню в двух словах.
Скопировать
Starring
Screenplay based on short stories by Gyula Krfldy
Written by Zoltén Huszérik
В главных ролях: Золтан Латинович
По новеллам Дьюлы Круди
Сценарий Золтана Хусарика
Скопировать
Maybe you're trying to hide something from me?
I just remembered an epiphany by Imants Ziedonis- they're like short stories.
And in them, he writes:
He xoчeшь ли ты тoлькo чтo-тo yтaить oт мeня?
Я тoлькo чтo вcпoмнилa oднy эпифaнию Имaнтa Зиeдoниca- этo тaкиe мaлeнькиe paccкaзики.
И oн тaм пишeт:
Скопировать
- What's embarr...
I write short stories for children, but so did Grimm, Hans Anderson and Lewis Carroll.
- Had any published?
- И чего здесь стесняться..
Пишу короткие рассказы для детей, как это делали Гримм, Андерсон, Кэрролл.
- Что-то издавалось?
Скопировать
I'd like to read them.
- Some short stories.
I learned today that my first book has been accepted for publication in the spring.
Я бы их почитал.
- Несколько коротких рассказов.
Буквально сегодня узнала, что моя первая книга будет опубликована весной.
Скопировать
Now this, to me, is unheard of.
I start these short stories and I can't finish them.
I can't get into my novel... because I took an advance.
Так вот, для меня, это что-то неслыханное.
Я начинаю рассказы и не могу их закончить.
Не могу перейти к своему роману... а ведь я взял аванс.
Скопировать
Yukio Mishima was Japan's most celebrated author.
On his death, he left a body of work consisting of 35 novels, 25 plays, 200 short stories and 8 volumes
Both his personal life and artistic works were closely followed by the general public.
Юкио Мисима был одним из наиболее почитаемых писателей в Японии.
После своей смерти он оставил собрание сочинений из 35 романов, 25 пьес, 200 рассказов и 8 томов статей.
Его творчество, как и личная жизнь привлекали внимание японского общества.
Скопировать
Vodka, Eddie.
- Tally is a publisher, she took one of my short stories.
- Yeah?
..водки.
Ванда... Талли - издатель.
Она взяла один мой рассказ.
Скопировать
When I was 18, my class was assigned air-raid duty.
I wrote short stories and poems but dreamed only of joining the war and dying for the emperor.
I wanted to explode like a rocket, light the sky for an instant and disappear.
Когда мне было 18, моему классу было поручено тушить зажигательные бомбы.
Я писал короткие рассказы и стихи... но мечтал лишь о том, чтобы пойти на войну и умереть за императора.
Я хотел взорваться, как ракета... сверкнуть в небе на мгновение и исчезнуть.
Скопировать
I told you, I can't bring myself to look at that thing.
And I typed all his short stories for him when he was 12. Duncan, look.
Do you know who this is?
- Я говорил, что не могу смотреть такую ерунду.
- А я печатала все его придурошные рассказы, когда ему было 12.
Знаешь, кто это?
Скопировать
Sorry, making conversation here.
So, Donna, you still writing short stories?
- Yeah, I still write a little.
Донна, ты все еще пишешь маленькие рассказы?
- Я бы с удовольствием почитал.
- Да?
Скопировать
His last girlfriend wasn't as discreet.
He writes short stories.
This has officially become too weird.
Его последняя подружка не была такой скрытной.
Не хочется шутить на эту тему, но он же автор коротких рассказов.
- Это действительно очень странно.
Скопировать
Let's split up, look for survivors and get out of here!
I'm writing a novel, poetry, articles, short stories, children's book.
- Ooh, and I'm doing a skydiving course.
Давай разделимся, найдём выживших и выберемся отсюда !
Я пишу романы, поэзию, статьи, короткие рассказы, детские книжки.
- Ооу, и я веду курс скайдайвинга (прыжков с парашютом).
Скопировать
To tell you the truth, I think that Raymond is wasting his life writing sports.
I mean, writers should be writing short stories and poetry.
You think I'm wasting my life?
Сказать честно, я думаю Раймонд тратит впустую свою жизнь, сочиняя про спортивные состязания.
Я хочу сказать, что писатели должны писать короткие истории и стихи.
Ты думаешь, я трачу свою жизнь впустую?
Скопировать
My mom was a writer.
Poems and short stories.
She's an alcoholic.
Моя мать была писательницей.
Стихи и рассказы.
Она - алкоголичка.
Скопировать
A fine wit, Rovami is also a great author.
And prolific: poems, criticism, short stories.
At least a dozen novels.
Ровами очень остроумен и прекрасный писатель.
И очень плодовитый: стихи, статьи, рассказы. Не меньше дюжины романов.
Его тесть всегда говорил: ...
Скопировать
And...
We have a lit requirement, and I've written short stories and I've written poems.
I have an idea for a screenplay,
И...
У нас есть литературные задания, мы пишем рассказы и стихи. Я люблю писать.
У меня есть идея для сценария.
Скопировать
What do you write?
Short stories, you know, some poetry.
And he's published, too, right?
Что вы пишете?
Небольшие рассказы, стихи.
И его печатают, да?
Скопировать
Why not write some stuff?
Even short stories...
I've always just written for myself.
Почему бы не написать что-нибудь?
Даже краткие рассказы.
Я всегда писала ради себя.
Скопировать
- Yes.
I thought I might write some short stories about Fjallbacka.
Or love.
— Да.
Мне пришла в голову идея насчет коротких историй о Фьелльбакке.
Или о любви.
Скопировать
He doesn't do that.
He does in the short stories I've been writing.
Stan!
Он этого не делал.
Он делал это в рассказах. Который я написал
Стен !
Скопировать
Oh, just experimenting with a short story.
I like short stories 'cause, you know, they're short.
Can I take a look?
Пробую писать рассказ.
Серьезно? Я люблю рассказы, потому что они... короткие.
Можно глянуть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов short stories (шот сториз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы short stories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шот сториз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение