Перевод "The heretic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The heretic (зе хэротик) :
ðə hˈɛɹətˌɪk

зе хэротик транскрипция – 30 результатов перевода

There's no dangerous...
- Because the heretic was purified.
- So, he goes first.
Сейчас мы чисты.
- Нет больше опасности! Был еретик, но теперь он чист!
- Тогда пусть он и идет первым.
Скопировать
Help me, you guys!
Get the heretic!
You're really getting on my nerves.
Помогите мне! ...
Качели для жмота!
Как ты мне надоел.
Скопировать
Persecute.
Kill the heretic!
Seize him!
Убейте еретика!
- Хватайте его!
- Оставьте его!
Скопировать
Thus, we were right.
The heretic is not I, but he who sits on the throne of Peter and has taken the title of pope.
Our doctrine is the right one, and soon we shall proclaim it in the light of day, to the whole world.
Итак, нас оправдали.
И еретик - не я... но тот, кто сидит на престоле Петра... и кто присвоил себе титул папы.
Наше учение верно, и скоро мы сможем заявить о нем во всеуслышание.
Скопировать
All the confessions made here are true.
We do not destroy the heretic because he resists us.
As long as he resists us, we never destroy him.
Все признания, которые сделаны здесь, правдивы.
Мы не уничтожаем еретиков за то, что они противостоят нам.
Пока он сопротивляется нам, мы никогда его не уничтожим.
Скопировать
Of course, Binro.
Binro the Heretic.
So you're down to this, are you?
Ну конечно, Бинро.
Бинро Еретик.
Так вот до чего вы опустились, да?
Скопировать
Well, I know what it's like when every man's hand is against you.
-Binro the Heretic?
-You heard that, eh?
Ну, я знаю, каково это, когда все против вас.
- Бинро Еретик?
- Вы слышали, да?
Скопировать
Who knows I helped you?
No, no, nobody notices old Binro the Heretic.
You'd risk your life for me?
Кто узнает, что я помогал вам?
Нет, нет, никто и не заметит старого Еретика Бинро.
Вы рискуете жизнью ради меня?
Скопировать
It could be a code.
The secret burnt with the heretic, then.
It's easier to find silver... near the Cuiab? River, Santana de Goiás, the Almas River.
Это может быть какой-то знак.
Ну, тогда секрет сгорел вместе с еретиком.
Проще найти серебро... возле рек Куаяба, Сантана-ди-Гояс, или Рио-дас-Алмас.
Скопировать
The Hatchites.
The heretic sect, I need to know where they are.
What you needed was an awareness of the treachery brewing right under your nose during your time on the Central Pacific!
Хэтчиты.
Еретическая секта. Мне надо знать, где они.
Что тебе было бы надо - так это распознать предательство, затеянное прямо у тебя под носом, когда ты был на "Централ Пасифик"!
Скопировать
What is the plan?
We find the heretic ... and stopping him in the cage.
cage that we get the swamp not.
Что делать будем?
Найдём еретика, схватим и посадим в клетку.
- Мы не перетащим её через топь.
Скопировать
The Abbot's right.
It's the duty of every man, woman and child to destroy the heretic Robin Hood.
Now, are you ready to condemn the heretic or be damned yourself? Eh?
Аббат прав.
Это долг каждого мужчины, женщины и ребенка - уничтожить еретика Робин Гуда.
Ты готова осудить еретика или сама будешь проклятой?
Скопировать
It's the duty of every man, woman and child to destroy the heretic Robin Hood.
Now, are you ready to condemn the heretic or be damned yourself? Eh?
Burn them!
Это долг каждого мужчины, женщины и ребенка - уничтожить еретика Робин Гуда.
Ты готова осудить еретика или сама будешь проклятой?
Сжечь их!
Скопировать
He is?
During the heretic slaughter in Paris.
You just read the part about your star?
- Я нашел ето письмо на его теле...
Он погиб в ночь резни еретиков, в Париже.
Вьi дошли до пассажа о вашей звезде?
Скопировать
- You may help me, my Lady, by telling me the truth.
You were a friend, I believe, of the heretic Anne Askew, recently burned?
- I was acquainted with her.
- Вы можете помочь мне, миледи, если расскажете правду.
Полагаю, вы были дружны ...с недавно сожженной еретичкой Анной Эскью?
- Я была с ней знакома.
Скопировать
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further.
- And the heretic, Anne Askew?
- Ah, well I'm happy to tell, good lady, that on His Majesty's orders, she is condemned to be burned at Smithfield.
Поскольку мы обнаружили определенные книги ...в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
- А та еретичка, Анна Эскью?
- Счастлив сообщить вам, миледи, ...что по приказу Его Величества она приговорена к сожжению ...в Смитфилде.
Скопировать
- Majesty.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission
Including Her Majesty's sister, Lady Herbert.
- Ваше Величество.
Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на ...арест трех фрейлин Её Величества.
Включая сестру Её Величества, ...леди Херберт.
Скопировать
Traitor!
Burn the heretic!
Liar!
Предатель!
Гори, еретик!
Лжец!
Скопировать
You were to bring me two things.
A confession from the heretic and your brother.
Tell us you have at least one out of the two.
Ты должен был принести мне две вещи.
Признание еретика и своего брата.
Скажи нам, что ты, по крайне мере, принес одно из двух.
Скопировать
Take him home.
Holy Father, I bring you the signed confession of the heretic Savonarola of Florence.
What happened?
Забери его домой.
Святой отец, я принес вам подписанное признание еретика Саванаролы из Флоренции.
Что произошло?
Скопировать
I have made my family strong in the face of those who would weaken it.
I have brought low the heretic Savonarola and outwitted the army of the French King, and all this, Father
Tell me your sins.
Я сделал свою семью сильной перед лицом тех кто хотел ослабить её.
Я вернул еретика Савонаролу под власть закона и подорвал мощь армии французского короля, и всё это, Отец, всё это я сделал для Рима и для Церкви... и для Вас.
Расскажи мне свои грехи.
Скопировать
But here he is, your mystery man.
The Heretic.
That's his accomplice.
Но вот он, твой загадочный человек.
Еретик.
Это его подельница.
Скопировать
Da Vinci?
The heretic sodomite of Florence?
He promised us victory and instead ensured our destruction.
Да Винчи?
Еретик-содомит из Флоренции?
Он обещал нам победу, а вместо этого обеспечил наше уничтожение.
Скопировать
But soon, thanks to God and Inquisition we will purge this disease!
The sinners before you, sought to defend the heretic prince of Granada, the last heathen stronghold in
So today, before our king and queen
Но вскоре, наступит Божья благодать. И Инквизиция искоренит эту болезнь!
Грешники перед вами, стремились защитить еретика, принца Гранады. Последнюю крепость язычников, в нашей священной войне.
Так что сегодня. Перед нашим Королём и Королевой.
Скопировать
Exactly what I predicted.
The Heretic disciples came in the night and stole the body.
Already they're proclaiming, He has arisen from the dead!
- Как я и предвещал.
Апостолы этого еретика пришли ночью и выкрали тело.
Уже ныне провозглашают его из смерти восставшим.
Скопировать
Nevertheless, in all that time, I never heard you once voice even the slightest interest in politics.
In France, to be known as a Jacobite is a badge of honor, supporters of the true faith against the heretic
But we have enemies, to be sure.
Несмотря на это, за всё время я никогда не слышал от тебя ни малейшего интереса к политике.
Во Франции быть якобитом это знак почести, это сторонники истинной веры против еретика на троне.
Но у нас есть враги, будь уверен.
Скопировать
Beau.
Beau the heretic?
Wow.
Бо.
Бо - еретик?
Вау.
Скопировать
Yeah, but that is quite an assumption considering that she's the reason why I literally can't touch you.
Unfortunately, she's the heretic that I am the least concerned about right now.
Oh, God. Who now?
Да, это предположение верно, учитывая, что именно из-за неё я не могу дотронуться до тебя.
К несчастью, она Еретик, о ком я меньше всего обеспокоен сейчас.
О боже, и о ком беспокоишься сейчас ?
Скопировать
I just sent my boyfriend to spend the day with his first love.
Valerie, the heretic who turned your skin to vervain so you and Stefan couldn't touch?
Yeah.
Я только что отправила моего парня провести день с его первой любовью
Валери, еретик который превратил твою кожу в вербену так что ты и Стефан не можете прикоснуться?
Да.
Скопировать
Jeremy once, but are we really bringing that up right now?
The heretic Malcolm.
Lily came by earlier.
Однажды убил Джереми, но зачем сейчас это вспоминать?
Еретик Малкольм.
Лили пришла раньше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The heretic (зе хэротик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The heretic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хэротик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение