Перевод "drug user" на русский

English
Русский
0 / 30
drugдурман наркоз наркотик лекарство наркотический
userпотребитель потребительница
Произношение drug user (драгюзо) :
dɹˈʌɡ jˈuːzə

драгюзо транскрипция – 30 результатов перевода

Of a... a drug i've never heard of.
Well, h-He wasn't a... a drug user.
He must've met someone that night... a-And took him home.
Какой-то наркотик.. Я даже не слышала о таком.
- Он.. не принимает наркотики.
- Должно быть, он с кем-то познакомился той ночью.. и привел его домой.
Скопировать
I'm mentally unstable.
Geller is an intravenous drug user."
-What?
Я психически неуравновешенный.
И на основании того, что мистер Геллер страдает внутривенной наркотической зависимостью.
- Что?
Скопировать
Recent surgical scarring, fresh tracks.
Possible IV, possible intravenous drug user.
Simon, how's it going?
Свежие швы. Может, наркоман.
Внутривенно.
Саймон, как дела?
Скопировать
You have to... Sort of... I find it like with pot...
I'm not a big drug user anymore!
But I have always a joint somewhere near me!
Вам нужно... типа... я понял это с травкой....
Я перестал быть заядлым наркоманом!
Но я всегда держу косяк где-то неподалеку!
Скопировать
Loves cycling.
Yeah, so did Lance Armstrong, and he turned out to be a lying drug user.
Or a hero.
Любит велоспорт.
Да, как и Лэнс Армстронг, а он оказался допингующимся лгуном.
Или героем.
Скопировать
The signs of sustained drug use.
of damage to the liver and kidneys is further evidence consistent with her being a serious long-term drug
And her father had no idea?
Признаки длительного употребления наркотиков.
Уровень повреждения печени и почек - ещё одно доказательство того, что она прочно и долго сидела на наркотиках.
А её отец понятия не имел?
Скопировать
But that is all.
Fornum was an intravenous drug user, and many of his veins have collapsed.
You have been trying for two hours and 20 minutes to find a vein?
Вот и все.
Мистер Форнум принимал наркотики внутривенно, и многие из его вен спались.
Вы в течение 2-х часов и 20 минут пытались найти вену?
Скопировать
A tragic turn in the life of country-pop diva Juliette Barnes.
The singer's troubled mother, long-term drug user Jolene Barnes, is suspected of shooting and killing
Police insist the investigation is ongoing, but there is speculation that both Rivas and Barnes were under the influence of narcotics...
Трагическийповоротвжизни кантри-попдивыДжулиеттБарнс.
Проблемнаяматьпевицы наркоманкаДжолинБарнс, подозреваетсяв стрельбеиубийстве "трезвогоспутника"ДантеРиваса, совершенномпередпередозировкой в целях самоубийства.
Полиция настаивает на продолжении расследования, но есть предположение, что оба, и Ривас, и Барнс были под воздействием наркотиков.
Скопировать
We also found drug paraphernalia at the scene.
Was Steven a drug user?
No, he was not a drug user.
Также мы нашли упаковки от наркотиков на месте преступления.
Стивен принимал наркотики?
Нет, не принимал.
Скопировать
My friend did, but not me.
Are you an intravenous-drug user?
No.
Подруга сделала, я - нет.
Вы принимали наркотики?
Нет.
Скопировать
It was never in my system, sir.
I'm no angel, Agent Callen, but I'll take a lie detector to prove I'm no drug user.
My father and my uncle were Marines.
Их никогда не было в моем организме, сэр.
Я не ангел, Агент Каллен, но я пройду проверку на детекторе, чтобы доказать, что я не наркоман.
Мой отец и дядя были морпехами.
Скопировать
Joanie, come on.
She's a healthy 12-year-old girl with a bum knee, not an I.V. drug user or someone with a congenital
I just checked her heart.
Джоани, брось.
Она здоровая 12-летняя девочка с больным коленом, она не наркоманка или кто-то с врожденным пороком сердца.
Я только что проверила ее сердце
Скопировать
People inject talc-diluted heroin or cocaine.
But there's no evidence that he was a drug user.
So how did the talc get into his body?
Люди вдыхают разбавленный тальком героин или кокаин.
Но нет свидетельств того, что он употреблял наркотики.
- Тогда как тальк попал в его тело?
Скопировать
Infection Could Be Endocarditis.
Well, Since He Doesn't Have A Prosthetic Heart Valve, I Assume You're Thinking He's An Iv Drug User?
House Said Assume He's Normal.
Инфекция, возможно эндокардит.
Учитывая, что у него нет искусственного сердечного клапана, я полагаю ты думаешь, что он колет себе внутривенно наркотики?
Хаус сказал представить его обычным.
Скопировать
Dr. Lightman, there is no case here.
They said she seemed unstable, more than likely a drug user.
Based on what?
- Доктор Лайтман, здесь нет никакого дела.
Мы говорили с несколькими сотрудниками курорта, и они сказали, что она была не в себе, выглядела как наркоманка.
Это чем-то подтверждается?
Скопировать
We found several used needles in her hotel room.
She probably found a fellow drug user, left with him.
She will be back when the drugs run out.
В её номере мы нашли несколько использованных шприцев.
Возможно, она нашла такого-же наркомана и ушла с ним.
Она вернётся, когда наркота закончится.
Скопировать
From then on I was a one-man operation.
I never understood what separated... the recreational drug user from the habitual.
However, I wasn't entirely free of the grip of addiction myself.
С тех пор я работал в одиночку.
Я никогда не понимал, какая разница междуу любителем расслабиться и законченным наркоманом, но бог свидетель, я сам вполне мог оказаться на месте моего братишки.
Впрочем, у меня тоже было свое неотвязное пристрастие.
Скопировать
Dad wasn't perfect, deb.
Yeah, well, he wasn't a drug user or a C. I.
Well, anton's not a C. I.
Отец не был идеальным, Деб.
Да, конечно, он не был наркоманом или осведомителем.
Ну, Антон тоже не осведомитель.
Скопировать
He let himself go.
The guy was a drug user.
I'm sure he wouldn't have balked at pumping up through chemicals.
Почему? Он себя распустил.
Стероиды!
Ну, то есть, он употреблял наркотики, я уверен, что он не отказался бы от химиопрепаратов.
Скопировать
Half the job that Lindsey's lawyer did on me.
Made me sound like some kind of a depraved drug user.
Pornographer.
Вполовину не так здорово, как у адвоката Линдси со мной.
Он сделал из меня какого-то растленного наркомана.
Порнографа. Сексуального монстра.
Скопировать
He was very reassuring. Kept reminding me that the hospital covers all my medical costs.
that they'll pass it on to legal, and legal will dig up any dirt they can, trying to prove that I'm a drug
It's not like they're gonna find anything, right?
Он очень меня обнадёжил, всё твердил, что госпиталь оплатит все мои медицинские счета.
И наверное, забыл упомянуть, что если мой тест будет положителен, то этим уже будут заниматься юристы, а уж они-то приложат все усилия, чтобы откопать любую гадость и доказать... что я наркоманка или проститутка, и ВИЧ у меня именно поэтому.
Ну, им ведь просто нечего раскапывать, да?
Скопировать
Remember that conversation we had with Mark early on about the level of risk he was willing to accept in a donor?
I know he didn't want an iv drug user or a prison inmate.
You and I need to have that conversation again, because if Mark gets much weaker, we won't be able to transplant him. No?
Что-то не так? Помните разговор, ранее когда мы говорили с Марком о риске на который он идет соглашаясь на донора?
Знаю он не хотел наркомана или заключенного.
Нам нужно еще раз поговорить об этом, потому что если Марк станет еще слабее, мы не сможем провести трансплантацию.
Скопировать
So maybe the victim was a drug addict.
Lauren was not a drug user.
Okay. I mean, we can check the bone density test.
Возможно жертва была наркоманом.
Лорен не употребляла наркотики.
Мы можем протестировать плотность костей.
Скопировать
! That-that's not even Latin.
I mean, all your bone density test proves is that she wasn't a habitual drug user.
I don't like it when you two argue.
Это -это даже не Латынь.
я имею в виду, что все твои проверки плотности кости доказывают что она не была закоренелой наркоманкой.
Я не люблю, когда вы спорите.
Скопировать
In 1992, Congress put the fox in the chicken coop.
It passed the Prescription Drug User Fee Act, which authorizes drug companies to pay "user fees" to the
The user fee act put the FDA on the payroll of the industry it regulates... and it has drastically changed the way it operates.
В 1992 году Конгресс запустил лисицу в курятник.
Он принял акт о взносах для лекарств, выдаваемых по рецепту, который обязывает фармакомпании платить "пользовательские взносы" в пользу FDA за каждое лекарство, проходящее процесс утверждения.
Акт пользовательских взносов посадил FDA на зарплату индустрии, которую она регулирует... и это коренным образом изменило то, как она функционирует.
Скопировать
She's a very volatile and impulsive personality.
She's a drug user. I mean, all that's
Gonna play a part in how she responds to this.
Она очень непредсказуемая и импульсивная личность.
Она наркоманка Всмысле, это всё
Можешь повлиять на то, как она отнесётся к превращению.
Скопировать
Now comes your moment of truth.
As a drug user and a hustler, you've played roulette with other people's lives.
Today you play with your own.
Настал момент истины.
Как карманный вор и наркоман, ты играл жизнями других людей.
Сегодня, ты сыграешь в свою жизнь.
Скопировать
Eva Ranez, two pops for drug possession.
No fucking way the D.A. puts a drug user on the stand.
That chulo's gonna walk again.
Эва Рейнс, два привода за хранение.
Прокурор не вызовет наркоманку в качестве свидетеля.
Это урод опять выйдет сухим из воды.
Скопировать
This exhibit is a game changer for me.
Now, focus on the real suspects, not some recreational drug user.
He was telling the truth.
Эта выставка для меня поворотный момент.
Так что сосредоточьтесь на реальных подозреваемых, а не тех, кто иногда балуется наркотиками.
Он говорил правду.
Скопировать
I forget.
You know she's a regular drug user, that young lady.
Niall as good as told me.
Я забыла.
Вы знаете, что она регулярно потребляет наркотики, та девушка.
Можно было понять по рассказам Нила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drug user (драгюзо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drug user для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгюзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение