Перевод "потребитель" на английский
Произношение потребитель
потребитель – 30 результатов перевода
На самом деле становится частью Зонтара.
После высаживания культур, потребители инъекционные-коконы умирают. А люди?
Они не умирают, они, Кейт?
It's a little like radio, except that it's biological, too.
That is, the person actually becomes a living extension of Zontar.
Actually becomes part of Zontar.
Скопировать
Теперь я должна только за две недели.
С фабрики - прямо к потребителю.
Свеженькие, прямо из магазина.
Now I'm only two weeks behind.
From the factory to the consumer.
Fresh from the seller.
Скопировать
Я покупаю и плачу.
Я идеальный потребитель.
Вот почему я нужен тебе.
I buy and pay.
I am the ideal consumer.
That's why you need me.
Скопировать
Вот почему я нужен тебе.
Без нас, потребителей, Вы, производители, были бы настоящими... паразитами.
Ну... как вчерашние скачки?
That's why you need me.
Without us consumers, you producers would be the real parasites.
How did you do on the tracks yesterday?
Скопировать
Ведь я живу для них.
Потребители.
Шпионы.
Since I live for them.
Consumers.
Voyeurs.
Скопировать
Ну ты, дерьмо!
А теперь телевидение для сельского хозяйства, для потребителей, детей и юношества передает... представляет
для самых... самых глухих, самых верующих, для самых... самых...
.
And now, for TV of ... farmers ... buyers ... of the boys ... will trans ...
transmission project an ... for more ... for more deaf ... for the more religious ... for more ..
Скопировать
Что я могу тебе сказать, приятель?
Обращайся в Общество по Защите Потребителей.
Просто отдайте мне машину и я свалю отсюда побыстрее.
What can I tell you, buddy?
Take it up with Consumer Affairs.
All right, just give me my car and let me get the hell out of here.
Скопировать
Индустрия моды может послужить отличным примером психологии рынка.
Этот бизнес обеспечивает собственное выживание, заставляя потребителей обращать внимание на внешний вид
Вы, должно быть, представители модельного агентства Амазон.
The fashion industry may be considered a perfect implementer of marketplace psychology.
The business insures its own survival by training consumers to focus on arbitrary styling distinctions, rather than quality and durability.
Huh. You must be the representatives from the Amazon Modeling Agency.
Скопировать
-Тебе опять нужно побриться.
Я обращусь в отдел по защите прав потребителей!
Дамы и господа! Дополнительная программа для вас.
-Look, it's almost time for you to shave. Oh, yeah.
Well, maybe I will take it up with Consumer Affairs!
Well, ladies and gentlemen, you're in for an additional treat.
Скопировать
"то вы думаете о нем и о его компании?
"ƒоктор "адеус "рибби, адвокат по правам потребител€."
≈му удалось образовать свою мул№"имиллионную империю, дурача американцев своей, так называемой, "схемой". Ётим "движением", которое €вл€етс€ не более чем набором беспор€дочных солипотических размышлений, направленных на то чтобы освободитьс€ от ответотвеннооти. Ћичной и перед общеотвом.
What is your opinion of Schwitters and the organization?
Oh, that Azimuth Schwitters... he's the worst kind of charlatan... and raconteur you can imagine.
He's built a multimillion-dollar empire... out of dupin' the American public... with this scheme-- movement--and it's nothing more than a series of rambling... solipsistic musings about relieving oneself... of all sense of personal responsibility... and responsibility to the community too.
Скопировать
Они думают, что из этого может получиться роман, но это не имеет ничего общего с романом.
И третья причина, реальные потребители изменились.
Конечно, есть исключения, но вы понимаете, что я имею в виду.
They tell themselves, ok, I can write a novel about it. it's not at all a novel, I mean, really not at all.
Parnet: The third reason? Deleuze:
One realizes... Of course, people are still there, still well informed, but the customers have changed.
Скопировать
Конечно, есть исключения, но вы понимаете, что я имею в виду.
Но я имею в виду потребителей телевидения, а это большая часть аудитории, но это не зрители, а рекламодатели
Телезрители?
One realizes... Of course, people are still there, still well informed, but the customers have changed.
I mean, who are the television customers? It's not the people listening, but rather the advertisers, they are the real customers.
The listeners have what the advertisers want. Parnet: The television viewers...
Скопировать
"Эй, для самого большого Рождественского Парада в Новой Англии давайте разрушим образ Санты!
Сконцентрируйся на потребителях!
Будут ли они покупать?
"Hey, for the biggest Christmas parade in New England, let's shatter Santa!
Focus on demographics! Eighteen to forty-nine!
Will they shop?
Скопировать
Ребятки, по всей видимости, неплохо соображают.
Должны иметь хороший канал переброски и надежного потребителя.
Я бы с ними поговорил, по-моему, а потом бы в лесу закопал.
These boys are clever.
They must have good channels and a cinched buyer. And they keep their lips sealed. I'd have much to offer to take over that business.
I could talk to them, my way, and then bury them in the woods.
Скопировать
И теперь она на тропе войны.
Если она ищет для себя нового потребителя, я готов пройти пробы.
Заткнись, Дэниел.
She's on the warpath.
Well, if she's looking for new customers, I'm up for a test drive.
Shut up, Daniel.
Скопировать
(играет музыкальная тема)
Еще один потребитель не хочет брать на себя ответственность за то, что целиком и полностью лежит на его
Карен?
(theme music playing)
This is one consumer who is not gonna take responsibility for something that is clearly your fault.
Karen?
Скопировать
Посол Китая Ан-Зе-Ву.
которое положит конец 50-летней культурной и торговой изоляции и откроет дверь полумиллиарду новых потребителей
Думаете, посол Ву как-то связан с мертвыми беженцами с корабля?
"The only right that concerns me..." Chinese Ambassador Jian Tze Wu.
In two days, China signs a UN trade agreement ending 50 years of isolation, not only culturally, but commercially opening the door to 1.5 billion new consumers.
You think Ambassador Wu is connected to the dead refugees from the boat?
Скопировать
Как женщина, я могу привлечь вас по закону о дескриминации по половому признаку!
Как женщину, мы можем привлечь тебя по закону о защите прав потребителей!
Ну хорошо...
As a woman, I could have you under the Sex Discrimination Act!
As a woman, we could have you under the Trades Descriptions Act!
Um, all right.
Скопировать
Такая вот реклама...
Теперь мы более искушенные потребители.
В супермаркетах, мы читаем этикетки.
So these adverts...
Now we're more sophisticated as consumers.
In supermarkets, we read the labels.
Скопировать
Черт, где машина?
Большой потенциал среди потребителей среднего класса.
Я бы хотел обсудить эту идею во время обеда. Конечно, можешь рассказать об этом.
- There's a huge potential profit... - Damn it, where's my car?
...given the demographics boom of the burgeoning middle-class.
So if you agree, I'd like to bounce the idea off a few people at lunch.
Скопировать
Проблема для них.
Это очевидное нарушение ваших прав потребителя.
Посягательство на ваши конституционные права.
It'll be a problem for them.
It's a clear violation of your rights as a consumer.
An infringement on your constitutional rights.
Скопировать
Как, уже очевидно, что ты видишь... сцена Сиэттла стала рыночным продуктом.
Но это то, что делает поп-культуру... такой значительной для... всех этих маленьких потребителей где-то
Они не интересуются историей или экономикой... или наукой или искусством.
Like, already it's obvious that you see... the Seattle scene has become a marketed commodity.
But that's what makes pop culture... so significant to... all the little consumers out there.
They have no interest in history or economics... or science or art.
Скопировать
Ладно, возьмите 4 кг.
6 канал: отдел расследований жалоб потребителей с Кентом Брокманом представляет...
Этот пес продаст все что угодно. Добрый вечер.
- Okay. Ten pounds.
[ Barking ] - [ Man ] Brought to you by-- - [ Barking Continues ]
That dog can sell anything.
Скопировать
А мы на что?
Мы - потребитель, Джим.
Вот так.
What are we for then?
We're consumers, Jim.
Okay, okay.
Скопировать
Ну, ирония здесь заключается в том, что эти деньги, эти миллиарды, сами по себе, родом из Вашей страны.
Вы - главный потребитель нашего национального продукта, коим является кокаин.
С одной стороны вы уверяете, что правительство США... тратит миллионы долларов на отлов потока наркотиков на наших улицах.
Well, the irony of this is that this money... which is in the billions... is coming from your country.
You are the major purchaser of our national product... which is cocaine.
You're saying the U.S. Government... is spending millions to eliminate the flow of drugs onto our streets.
Скопировать
Почему бы мне не показать вам еще что-нибудь?
Не такое большое, но журнал "Потребитель стерео" назвал их лучшей покупкой.
Sentry EV-1s.
Why don't I show you something else?
They're not very big, but Consumer Stereo rates them a best buy.
The Sentry EV-1s.
Скопировать
- Вас приветствует Джо Весельчак.
- Привет, потребители энергии.
Я Джо Весельчак, ваш атомный сопровождающий... по странному, но удивительному миру атомной энергии.
-Smilin' Joe Fission.
- Hi, there, energy eaters.
I'm Smilin'joe Fission, your atomic tour guide... to the strange and exciting world of nuclear power.
Скопировать
Здесь тон задаёт избыточная экономика. Различные товары-звёзды одновременно отстаивают свои, противоречащие друг другу проекты общественного благоустройства: автомобильный спектакль требует для себя хорошую транспортную сеть, которая невольно уничтожит старые города, тогда как спектакль самого общества ратует за сохранение памятников старины.
А так как потребитель может дотронуться лишь до малой части всего товарного благоденствия, то и всякое
Каждый товар сражается только сам за себя, не признаёт другие товары и навязывает себя повсюду так, будто кроме него ничего не существует.
Irreconcilable claims elbow their way on the stage of the unified... spectacle of the economics of abundance, to the point that different star-commodities... simultaneously support their contradictory projects... for managing society, where the spectacle of automobiles... aims at perfect traffic circulation which destroys old cities,
So the already problematic satisfaction, which is reputed to belong to the consumption of the whole, is immediately falsified... in that the real consumer can directly touch only a succession... of fragments of this commodity happiness,
Each given commodity struggles for itself, cannot recognize the others, claims to impose itself everywhere as if it were the only one.
Скопировать
Гильотина...
Потребителей под гильотину и всё будет в порядке!
Давай!
Guillotine...
Consumers under the guillotine and everything is fine!
Come on!
Скопировать
Гильотина...
Потребителей под гильотину и всё будет в порядке!
Вуухаа!
Guillotine...
Consumers under the guillotine and everything is fine!
Wooha...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов потребитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потребитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
