Перевод "user" на русский

English
Русский
0 / 30
userпотребитель потребительница
Произношение user (ьюзо) :
jˈuːzə

ьюзо транскрипция – 30 результатов перевода

That's why Travelocity's so great.
You can compare 4 hotels at once, plus, there's tons of user reviews to help you.
See, wouldn't I make a great spokesperson?
Вотпочему Travelocity так крут.
Ты можешь сравнить 4 отеля, плюс так куча обзоров от посетителей.
Видишь, разве я не замечательный собеседник?
Скопировать
- Second life is not a game.
It is a multi-user virtual environment.
It doesn't have points or scores.
- Second life не игра.
Это многопользовательская виртуальная среда.
Там нет ни очков, ни баллов.
Скопировать
I'm not blind.
My brother was a user.
I can smell the stuff a mile away.
Я не слепая.
Мой брат был наркоманом.
Я за версту дурь чувствую.
Скопировать
What are you, a galactic computer?
I am user-Friendly, my good chum.
Who built you?
Галактический компьютер?
Возможно, я дружественная галактика, моя хорошая работа!
А кто построил тебя?
Скопировать
Here, come and see !
He left us the user guide.
It's useless to try to get rid of it, it will always come back.
Посмотрите.
Однако он оставил нам руководство.
Бесполезно пытаться избавиться от нее. Она всегда возвращается.
Скопировать
- I've been on mobile strike.
Before one goes on strike, the user must be informed in order for him to get organized.
That one was a surprise strike.
- У меня сегодня забастовка.
Прежде чем устраивать забастовку, делают предупреждение, чтобы потребитель был готов.
Это была забастовка-сюрприз.
Скопировать
- This is definitely not the Lisa.
That's a graphic user interface.
I don't understand.
Это совершенно точно не Лиза.
Это графический пользовательский интерфейс.
Я не понимаю.
Скопировать
Get off me!
You user!
You pimp!
Отвали от меня!
Пиявка!
Педик!
Скопировать
We're talking about different sorts of principles.
We didn't like it because it had user snags.
Yes.
Мы говорим о разных принципах.
Нам это не понравилось из-за потребительских недоработок.
Да.
Скопировать
I'm just a hustler.
I ain't even a user.
I'm just a hustler.
Я просто потаскуха.
У меня даже нет постоянного клиента.
Я просто потаскушка..
Скопировать
Quite so! Quite so!
And now, if you'll excuse us, er, I have to practice a great deal of practice before tonight's recital
Tigilinus?
Точно так!
Хорошо, извините, господин, пойду практиковать, хорошо поупражняться, перед сегодняшним выступлением.
Тигилинус.
Скопировать
It is not possible.
The onboard control systems for every starship require a user code clearance.
You could not have inadvertently affected any of the Vico's systems.
Это невозможно.
Бортовые системы управления на каждом звездолете требуют от пользователя кода доступа.
Ты не мог по неосторожности повлиять на какую -либо из систем "Вико".
Скопировать
Man: Yes.
Blaine was an habitual user of drugs?
The corrosive appearance of the stomach lining and the presence of partially digested tablets suggest her system didn't easily absorb the drug.
Да.
Были ли признаки, позволяющие определить, мисс Блейн регулярно принимала этот наркотик или нет?
Разъеденная слизистая желудка и наличие остатков частично переваренных таблеток говорят о том, что организм плохо усвоил наркотик.
Скопировать
Peter, I'm not blaming you, but you've got to look at it my way.
In 90 minutes, I've got to go before the Archbishop with a presentation on targets for expanding our user
Ballpark, no matter.
Питер, я тебя не виню, но взгляни на это моими глазами.
Через полтора часа я должен буду предстать перед архиепископом и представить ему бизнес-план по расширению пользовательской базы. А ты мне даешь цифры... О бейсбольном поле!
О чем - не важно!
Скопировать
That's all?
Jeepers. lt's even user-friendly.
I know the first wish.
И всё?
Вот это да. Так просто.
Я знаю первое желание.
Скопировать
But wouldn't the scans have been erased?
Even a fragment might be enough to identify the user.
I'll run a sweep of the authorisation subroutine.
Но разве эти сканы не были стерты?
Конечно, но даже фрагмента должно хватить, чтобы определить пользователя.
Я проведу проверку подпрограммы авторизации, может, что найду.
Скопировать
And there's Hitler as well, they used to hang out together, and Jeff Bruckley, of the Bruckley family."
It's all about threes... apples are great, apples are user-friendly, just big, hearty - you grab 'em,
Always do the dog impression first, and when you get close to the pips in the middle, you go, "Ew!"... and you throw it away, in case you swallowed a pip and a tree comes out of your head.
И Гитлер тоже. (Они вместе сажали деревья). И Джефф Брукли, из семьи Брукли.
Так, это все что касается деревьев. Яблоки замечательные. У яблок пользовательский интерфейс.
Всегда делайте сначала так по-собачьи. А когда подберетесь к косточкам, сделайте "Уээ", они вылетят. Потому что если проглотишь, на голове вырастет яблоня.
Скопировать
- [ Crushes Insect ] - Whoa. You think you got 'em all, but you forget about the eggs.
My problem is I'm a real user of women.
I move in right away and stay until the money's gone.
Думаешь: вот наконец, что нужно, а главное упускаешь.
А я женщин просто использую.
[ Skipped item nr. 118 ]
Скопировать
- Lieutenant Uhura here.
Notify Starbase 4 that we've recovered its shuttlecraft, and it will be returned along with its user
Aye, sir.
- Лейтенант Ухура, прием.
Сообщите на 4-ю базу, что мы нашли их челнок и вернем его вместе с пассажиром, как только выполним миссию на Арианне.
Есть, сэр.
Скопировать
Welcome
Don't touch me you dirty crook, user of whores
Where is Laila?
Добро пожаловать.
Не трогай меня, грязный мошенник, сутенёр.
Где Лайла?
Скопировать
For a Zen master the sword is not to destroy other human beings but his own greed, anger and folly.
The forger and the user of the sword should live in such a way that it comes to stand for the annihilation
It's sacred.
Мастера Дзен верили, что меч нужен ни для того, чтобы уничтожать врагов но для того, чтобы уничтожить собственную алчность, гнев и глупость.
Кузнец и владелец меча должны были жить так чтобы истребить в себе все преграды на пути к справедливости, дисциплине и человечности.
Это был путь духа.
Скопировать
- What?
But you're a seventh-level magic user.
It's going great for your character.
- Отстой.
Но у тебя будет магия седьмого уровня.
Крутая характеристика! Стиво, это полное гавно.
Скопировать
Of a... a drug i've never heard of.
Well, h-He wasn't a... a drug user.
He must've met someone that night... a-And took him home.
Какой-то наркотик.. Я даже не слышала о таком.
- Он.. не принимает наркотики.
- Должно быть, он с кем-то познакомился той ночью.. и привел его домой.
Скопировать
- She has a heavy graphics background
She's programming scalable user interfaces for the SYNAPSE modules
She's a smart girl
- Она раньше сильно занималась графикой.
Теперь делает пользовательские интерфейсы для модулей Синэпса
Умная девочка
Скопировать
Man, they got some strange shit going on.
O'Reily, you a user?
Not anymore.
Ну так?
Да. Он говорил, что ни были знакомы на воле.
Наверное, так и было.
Скопировать
The whole thing's a giant computer game?
No, it doesn't need a user to interact with it to function.
Its units are fully-formed, self-learning cyber beings.
Все это вокруг - гигантская компьютерная игра?
Нет, для функционирования системы не нужен пользователь.
Ее блоки - самообучающиеся полноценные кибернетические существа.
Скопировать
And nothing I ever say nothing I ever do will ever matter.
Why don't you find my user?
I'm sure he's a much better catch.
И все, что я когда-то говорил все, что я делал теряет смысл.
Найди моего пользователя.
Думаю, это добыча получше.
Скопировать
I was referring to my husband.
He's your user.
He killed Fuller.
Я имела в виду своего мужа.
Oн твой пользователь.
Oн убил Фуллера.
Скопировать
Oh, I'm sorry, the 19th of February... he declared 19th of February Windows Refund Day.
manufacturers, and return their unused copies of Windows... as it was specified in the Windows End-User
It's important to remember that in the License itself, it says that you can receive a refund if you don't use the software, and that the manufacture is bound by law to do this... or it was bond by contract.
О, извините. 19-е февраля... Он объявил 19-е февраля Днем Возмещения Windows (Windows Refund Day).
Он призвал всех пойти к производителям компьютеров и вернуть неиспользованные копии Windows... как это оговорено в Лицензионном Соглашении с Пользователем.
Важно помнить, что в самой Лицензии указано, что Вы можете получить возмещение, если не используете ПО, и производители по закону обязаны это делать... или к этому обязывает контракт.
Скопировать
I can't stand this commotion. What do you want?
I've come to communicate with my User.
Difficult... proposition at best.
Что вам нужно?
Я пришёл поговорить со своим Пользователем.
Легко сказать... Трудно сделать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов user (ьюзо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы user для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение