Перевод "crunchy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crunchy (кранчи) :
kɹˈʌntʃi

кранчи транскрипция – 30 результатов перевода

- Have a wing.
It's crunchy.
Can't you see you're not right?
- Попробуй крылышко.
Хрустящее.
Неужели ты не понимаешь, что болен?
Скопировать
What's going on?
Hey, Crunchy.
[Crunch] Hey!
Что случилось?
Кранчи!
А?
Скопировать
Worked at the co-op together.
Is she all crunchy-granoIa... backpacky, and way into grunge?
Crunchy-granoIa: maybe a little.
И работали в магазине.
Она любит овсянку, туризм и грандж?
Овсянку — немного.
Скопировать
Is she all crunchy-granoIa... backpacky, and way into grunge?
Crunchy-granoIa: maybe a little.
Backpacky: definitely.
Она любит овсянку, туризм и грандж?
Овсянку — немного.
Туризм — несомненно.
Скопировать
I couldn't help noticing that the crab cakes are getting just a bit brown.
- They're getting beautifully crunchy.
- I see. Because when I said brown, I actually meant more like black, like burned.
Я случайно заметил что крабовые котлетки слегка коричневеют.
Покрываются божееественной хрустящей корочкой!
Просто под коричневым я скорее имел в виду черный, вроде как горелый.
Скопировать
Look! There's a smidge of toe still in here.
You see, beneath the fossil's crunchy mineral shell... There's still a creamy core of dog nougat.
So will Seymour remember how to sing "Walking on Sunshine"?
О, смотри-ка, часть пальца ноги всё ещё здесь.
Итак, под хрупкой минеральной оболочкой... всё ещё находится ядро, состоящее из сливочной собачьей нуги.
А Сеймур будет помнить, как петь "Гуляю на солнышке"?
Скопировать
We could go grocery shopping.
And you and I could argue about whether or not you'd have crunchy peanut butter, or smooth peanut butter
Maybe you could forget to make your bed.
Пойти за покупками в бакалейную лавку.
МьI могли бьI спорить друг с другом о том, какое арахисовое масло взять: хрустящее или мягкое.
ТьI мог бьI забьIть застелить постель.
Скопировать
Oh! I'm eating them right now.
They have eight essential vitamins And are a wonderfully crunchy way to start your day.
Um, they have twelve essential vitamins.
Я ем это прямо сейчас.
"Это 8 основных витаминов и чудесное хрустящее начало дня".
Вообще-то 12 основных витаминов.
Скопировать
Anytime.
They have twelve essential vitamins And are a wonderfully crunchy way to start your day.
Karen hazzard: Jesus christ!
Прошу.
В них 12 основных витаминов и это чудесное хрустящее начало вашего дня.
Господи Боже!
Скопировать
and it is crunchier.
Dude if something's crunchy, you should really have that looked at.
There's no time my friend, I have a distraught neighbour girl to attend to.
и они стали хрустящей.
Чувак если у тебя что-то хрустит, то тебе реально следует провериться.
Нет времени мой друг, у меня обезумевшая соседка жаждущая внимания.
Скопировать
They have twelve essential vitamins And are a wonderful way to start your day. They have twelve essential vitamins
A wonderfully crunchy way.
Right, thank you.
"12 основных витаминов и чудесное начало дня." "Это 12 основных витаминов и чудесное начало дня..."
"Чудесное хрустящее начало дня."
Верно. Спасибо!
Скопировать
He's my second...
The first was crunchy cornflakes.
This one is arch treasures.
Это мой второй.
Первый был таким сложным.
Это одна из его драгоценностей,
Скопировать
Crunchy, crunchy, candy, licorice, sugar balls.
Crunchy, crunchy!
Check out your sight!
Миндальное печенье, карамель, лакрица, сахарные шарики!
Давайте, дети, сегодня праздник!
Проверьте зрение!
Скопировать
It's not exactly sweet, it's not exactly bitter.
It's the way it's not exactly crunchy and yet it's firm and clean-tasting.
Where's the opener?
Ќе то чтобы совсем сладкий, не то чтобы совсем горький.
Ќе то чтобы совсем хруст€щий, и все-таки твердый и чистый на вкус.
√де открывалка?
Скопировать
-Let me finish.
upgrade our equipment... fund our Community Outreach Program... and provide our canine division with crunchy
Thank you.
-Дай мне закончить.
Ну пожертвование в 20 баксов позволит нам модернизировать оборудование.. Наше отделение перевыполнит план по сборам... И мы сможем купить нашему собачьему отделению всяких хрустяшек
Спасибо
Скопировать
May I call you Leslie? - Of course.
Crunchy!
Hmm. I love the almonds.
Можно называть вас Лесли?
Хрустит!
Обожаю миндаль.
Скопировать
Listen, I always thought that... fried with a little garlic, it must have an amazing texture.
Both tender and crunchy.
It 's not easy to talk about a photo point-blank.
Я всегда думала, что... жареная с зубчиком чеснока она приобрела бы восхитительную текстуру.
Одновременно нежное и хрусткое.
Нелегко говорить о чёрно-белой фотографии.
Скопировать
As long as you're doing the laundry, the kitchen towels could use a washing.
And my oven mitts are getting a bit crunchy.
What the hell is going on?
Дафни, раз уж ты затеяла стирку, не помешало бы захватить и кухонные полотенца.
- Да и рукавицы для жаровни начинают похрустывать. - Ладно.
Какого чёрта тут творится?
Скопировать
Oh, Mom?
- I wanted crunchy peanut butter.
- Oh. Sorry.
О, Мама?
- Я хотела мягкое арахисовое масло.
- О. Прости.
Скопировать
His hair never bothered me that much.
It was more crunchy than it was greasy.
This will be harder than I thought.
Его волосы никогда меня не беспокоили так уж сильно.
Они скорее были скрипучими, а не липкими.
Это будет труднее, чем я думала.
Скопировать
They're crispy-crunchy.
In many countries crispy-crunchy peas are a delicacy.
- Name one.
Они хрустящие.
В многих странах хрустящий горох считается деликатесом.
- Назови одну.
Скопировать
But they're not.
They're crispy-crunchy.
In many countries crispy-crunchy peas are a delicacy.
Они не пережарены.
Они хрустящие.
В многих странах хрустящий горох считается деликатесом.
Скопировать
Get the goddamn ice cubes, and let's start shoving' 'em!
They get really crunchy when you don't cooperate.
Come on. Give it up.
- Принесите побольше льда. - У нас всё равно всё на видео...
Когда ты им не помогаешь, они начинают сильно нервничать.
Давай, скажи всё сама.
Скопировать
Is he juicy?
Is he crunchy?
Let me think half a minute, half a minute.
Сочный ли он?
Можно ли его схрупать?
Дай подумать пол минутки, пол минутки.
Скопировать
Praised be Jesus Christ.
Crunchy, crunchy, candy, licorice, sugar balls.
Come children, today is a feast! Crunchy, crunchy!
Слава Иисусу Христу!
Миндальное печенье, карамель, лакрица, сахарные шарики!
Давайте, дети, сегодня праздник!
Скопировать
The past week has been difficult... and I would like to say how proud I am of you all.
very tricky slaughter operation... has been a real credit to you and indeed... to the whole Crumb's Crunchy
Your paychecks will reflect the gratitude of the company.
Прошедшая неделя была нелёгкой... и я хочу сказать о том, как я горжусь всеми вами.
Я горжусь, как профессионально вы провели забой скота... и я это не забуду никогда, и разумеется... не забудет и сама компания "Мясорубочные Деликатесы Крамба".
Удовлетворение компании вашей работой отразится и на вашем счёте.
Скопировать
I am certain that... when the homo sapiens taste takes the galaxy by storm as it will..
Crumb's Crunchy Delights will be back at the top.
McYaballow's Fried Moonrat won't know what hit them.
Я уверен в том... что когда Галактика распробует вкус "гомо сапиенс"...
"Мясорубочные Деликатесы Крамба" вернутся сюда и будут лидером.
Жареным лунокрысам МакЯбалла никогда не победить нас.
Скопировать
# I'm head over... #
Hmm, crunchy.
Excuse me, there seems to be some mistake.
# I'm head over... #
Ммм, хрустящие.
Извините, по-моему произошла какая-то ошибка.
Скопировать
I no longer smoke.
Crunchy... made in Greece.
This country is going to hell.
Какая жалость. Я уже тоже не курю.
"Краичи" сделано в Греции.
Эта страна катится в жопу.
Скопировать
So?
Like... like peanuty crunchy.
You want me to go get ms. foote so you two can discuss it?
И?
Как будто хрустящий арахис.
Вы хотите, чтобы я пошел к Мисс Фут, чтобы вы двое смогли обсудить это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crunchy (кранчи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crunchy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кранчи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение