Перевод "быть ниже" на английский

Русский
English
0 / 30
бытьlife existence being be objective reality
нижеbelow lower
Произношение быть ниже

быть ниже – 27 результатов перевода

Хорошо, теперь переверните его и обратно.
Вода должна быть ниже температуры, так 85 градусов Цельсия или меньше.
Теперь вылейте воду, где уровень низкий где листья похожи на небольшом холме.
Okay, now turn it over and back.
The water has to be below boiling, so 85 degrees Celsius or less.
Now pour the water where the level is low where the leaves are like a little hill.
Скопировать
≈рунда и прихоть людей, вышедших за рамки своего социально положени€.
витьс€ в компании, 'анни, ¬ы никогда не должны забывать, вне зависимости от случа€, ¬ы должны всегда быть
ќ, € никогда не забуду этого.
The nonsense and folly of people stepping out of their rank.
Now that you are to move into company, Fanny, you must never forget, whatever the occasion, you must always be the lowest, the last.
Oh, I shall never forget that.
Скопировать
- Он должен быть здесь.
Или может быть ниже по лестнице.
Проверь там внизу.
- He's gotta be over here.
Or maybe down the stairway.
Try down here.
Скопировать
Я знаю, что особо пресыщенным среди вас кажется, что это что-то ниже вас.
Но уверяю вас, что слышать голос страсти в американцах не может быть ниже кого-либо.
И уж тем более не слуг народа.
I know the more jaded among you see this as beneath you.
But listening to the voices of passion in Americans is beneath no one.
Surely not the people's servants.
Скопировать
Я думаю, что это то самое место.
Температура воды не может быть ниже 22 градусов.
- 22 градуса на глубине 100 метров.
I think this place is it.
- The water temperature cannot be below 22 degrees centigrade.
- It's at 22, depth is 100 metres. - Perfect.
Скопировать
О чем вы говорите?
Нормальный показатель датчика давления должен быть ниже пятидесяти.
Не семьдесят, как вам говорили.
Here, here, here.
The reading on the pressure gauge should be below 50.
Not 70, like we told you earlier.
Скопировать
Адвокаты, подойдите к скамье, пожалуйста.
Вы осознаёте, что вы все взрослые мужчины, и поэтому это должно быть ниже вашего уровня - тратить моё
Осознаём, ваша честь.
Counsel, approach the bench, please.
Are you aware you are all grown men, and that as such, it should be at least somewhat beneath you to waste my time on what seems to be no more than a pissing match?
We are, your honor.
Скопировать
Свою успешность я оцениваю на десятку, а раньше я был уровнем пониже.
Я не хочу быть ниже, но суть в том, что я не позволю бару прогореть.
Быть на высоте - значит усердно работать быть заинтересованным в работе и отдавать работе всего себя.
It's insane. You know, I'm running at of ten of excellence, and I'm used to being at whatever number.
I-I don't even want to be at a-- like, somewhere lower, but whatever. The point is that I'm not going to let the bar down. You know what I mean?
He being on the tipping point is about working hard and caring about that work and really giving it your all.
Скопировать
И привела королевскую особу в "Веселку".
роскош. ресторан рус. кухни), но он здесь тайно, и он должен следовать низким стандартам, а что может быть
Послушай, Сирена, ты не должна ничего говорить кому-либо.
And you bring royalty to Veselka.
Believe me, I'd rather be at Petrossian, but he's here in secret, so he has to keep a low profile, and what's lower than this?
Look, Serena, you can't say anything to anyone.
Скопировать
Ветвление капиляров - сети сосудов, питающих клетки - имеет одну особенность: в большом организме доставлять клеткам кислород и питательные вещества куда сложнее, нежели чем в маленьком.
Именно поэтому скорость, интесивность обмена веществ в этих клетках должна быть ниже.
Есть ещё одно объяснение: чем животное больше - тем большую часть его массы составляют такие опорные конструкции, как кости. Костное вещество относительно инертно и на него расходуется мало энергии.
The capillaries, the supply network to cells, branches in such a way that it gets more and more difficult to get oxygen and nutrients to cells in a big animal than in a small animal.
Therefore, those cells must run at a lower rate. They must have a lower metabolic rate.
Or it could just be that as you get bigger, then more of your mass is taken up by the stuff that supports you, and support structures, like bones, are relatively inert.
Скопировать
ƒва вопроса, –ид.
"ак что, думаю, он должен быть ниже.
Ћезвие около четырЄх дюймов.
JACKSON: Two issues, Reid.
One, whoever did this, from behind, they had to push upwards from underneath to do so, so I reckon they would be shorter.
The blade's about 4 inches.
Скопировать
-Ты вообще понимаешь что означает слово "средний"?
Кто-то должен быть ниже среднего.
Ник, заткнись.
- Do you have any idea what the word average means?
Somebody has to be under it.
Nick, shut up.
Скопировать
Зачем ты мне это говоришь?
Я просто думаю чот планка должна быть ниже для новичков.
Ты точно хочешь мне это сказать?
Why are you telling me this?
I just think the bar should be lower for a newbie.
Is that something you really want to have said?
Скопировать
Да не хотят они твою газировочку, коротышка!
Должен же хоть кто-то быть ниже меня.
- Неа, ты грязь.
They do not want soda, tiny man!
There's gotta be somebody lower than me.
- No, you're mud.
Скопировать
И обезьянка играет на ударных.
Следовательно, прошлым вечером калий должен был быть ниже некуда.
Что вызвало бы...
And the monkey drums.
Ergo, her levels must have been really low last night.
Which causes... (SIGHING)
Скопировать
Этo дешевый пpием!
-Атaки дoлжны быть ниже.
-О, дa лaднo!
That was a cheap hit!
- Keep the tackles low.
- Oh, come on!
Скопировать
Хорошее решение, о котором вы еще не раз услышите.
Они все суммируются, и достаточно скоро мы можем быть ниже отметки выбросов 1970 года.
У нас есть все, что нам нужно, кроме, наверное, желания политиков.
A big solution that you're gonna be hearing a lot more about.
They all add up, and pretty soon we are below our 1970 emissions.
We have everything we need, save perhaps political will.
Скопировать
Она была на стероидах, команда трансплантологов дала ей коктейль из иммунодепрессантов, она не спала больше недели.
Лейкоциты должны быть ниже плинтуса.
Похоже, проблема в какой-то инфекции.
She's been on steroids,transplant team gave her a cocktail of immunosuppressants, she hasn't slept in over a week.
Her white count should be in the tank.
Looks like the problem is some sort of infection.
Скопировать
Я видел это в новостях.
Ну, теперь ты это знаешь так же как и я, это долгая дорога, когда тебе надо быть ниже травы.
И если это поможет, я думала о твоей милой попке всю дорогу.
I seen it on the news.
Well, now, baby, you know just as well as I do, it's a long road when you're laying low.
If it helps any, I thought about that nice tight butt of yours the whole way.
Скопировать
Просто этот дурацкий воротник слишком высокий!
Он должен быть ниже.
Я не стала бы его так тянуть.
It's just this stupid collar is way too high!
And it just needs to be lower.
I wouldn't pull on it like that.
Скопировать
ХЗ что за приложение...
Твоя оценка должна быть ниже раз его поставила девушка, лишившая тебя девственности.
К счастью, Кэрол никогда не любила компьютеры.
Whatever. This app is B.S.
Your score would have been a lot lower if it included the girl you lost your virginity to.
Luckily, Carol was never a big fan of computers.
Скопировать
Кэм, не суй нос в чужие дела, хорошо?
Не хотим быть ниже трёх звёзд, значит будем сдавать квартиру заядлым курильщикам и беременным иностранцам
Вот и понизилась временная планка.
Cam, stay out of their business, all right?
If we drop below three stars, we're gonna be stuck renting to chain smokers and pregnant foreigners trying to have their babies in America.
Mark down the time.
Скопировать
Давай будем выше этого.
Но быть ниже этого гораздо веселее.
Нет, Эвелин.
Let's take the high road.
But the low road is so much more fun.
Evelyn, no.
Скопировать
Я бы уже была инженером.
Юбки должны быть ниже колена.
Лучше кофта, чем блузка.
I'd already be one.
Skirts must be worn past the knee.
Sweaters are preferred to blouses.
Скопировать
А наши ребята не будут тереться вместе.
Они хотят быть ниже травы, быть подальше от оживлённых столов.
У меня тут один подходит под описание с ограблений.
These guys wouldn't be huddled together.
They'd want to keep a low profile, stay away from the livelier tables.
I've got someone who fits the physical profile from the robbery.
Скопировать
Трясти футболиста, потому что он втайне гей.
Что может быть ниже этого.
Очень низко.
Shaking down a football player 'cause he's in the closet.
It just doesn't get lower than that.
Pretty low.
Скопировать
На детекторе лжи у вас был странный ответ вызвавший большие всплески на графике.
должно быть ниже.
чем на остальных вопросах.
On your polygraph... an abnormal answer... causes the needle... to jump as high as here.
Mine's beneath it.
But at a greater variance than your other answers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов быть ниже?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть ниже для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение