Перевод "непривлекательно" на английский

Русский
English
0 / 30
непривлекательноunprepossessing unattractive uninviting
Произношение непривлекательно

непривлекательно – 30 результатов перевода

Я не могу так сильно беспокоиться.
Беспокойство - это не привлекательно.
Это всё разрушит.
I... I can't care this much.
Caring, on me, is very unattractive.
It'll ruin everything.
Скопировать
Здравствуйте, ваше агентство предоставляет нянь
Я хочу опытную и желательно непривлекательную.
Или безопасность
Hi, I understand your agency handles nannies.
I need someone experienced and preferably unattractive.
Or security.
Скопировать
Йохен ведет себя так странно, в последнее время и мне интересно, или это из-за меня.
Я больше не привлекательна?
Ну, тебе не 25.
Jochen is acting so strange lately and I wonder if it´s because of me.
Am I no longer attractive?
Well, you´re no longer twentyfive.
Скопировать
Значит, ты не считаешь меня непривлекательной?
Непривлекательной?
Вы сами так сказали, не я.
Oh, then you don't think I'm unattractive?
Oh, unattractive?
You said that, not me.
Скопировать
Его звали Уильям.
Но боюсь, что я была слишком непривлекательна, моя милая.
Милая, дорогая.
HIS NAME WAS WILLIAM.
BUT I'M AFRAID I WAS TOO UNATTRACTIVE, MY LOVE.
SWEETEST, DEAREST.
Скопировать
Хотел бы я сказать ей, что всё пройдёт, но не хочу обманывать.
Джейн, милая, ты стараешься выглядеть непривлекательно?
Да.
I wish I could tell her that's all going to pass but I don't want to lie to her.
Jane, honey, are you trying to look unattractive?
Yes.
Скопировать
Кажется, нет.
"Непривлекательный принц" это я.
Уже совсем ночь мистер Родерик.
Seems not.
'Prince charmless,' that's me.
That'll do for tonight, Mr. Roderick.
Скопировать
Возможно она уже занята
Или же сочтет вашу внешность не привлекательной
А возможно ей не понравится что ее сравнивают с футболом
Perhaps she is already occupied.
Perhaps she does not care for your appearance.
Also, perhaps she does not wish to be regarded as a game of football.
Скопировать
¬ 60-х и 70-х люди использовали такие наркотики как Ћ—ƒ с надеждой на расширение самосознани€ и проникновени€ в суть своего существовани€.
¬ 80-х же люди употребл€ли такие наркотики как Ћ—ƒ с целью побега от реальности во избежание непривлекательности
онечно, в известной степени не так важна причина использовани€. ¬ажно то, что Ћ—ƒ необычайно мощный наркотик, воздействие которого мы не в состо€нии контролировать, принима€ его.
In the 1960th and 70th people were using drugs like LSD believing that it was a means of gaining greater self-awareness, greater insight into their own being.
In the 1980th people are using drugs like LSD as means of escaping reality, of avoiding the unpleasantness of life.
Of couse, in a sense, it doesn't really matter what reasons people have for using it. What does matter, is that LSD is an extraordinaly powerful drug.
Скопировать
Спрашивайте!
Ты когда -нибудь видела меня непривлекательным?
- Хорошенько одетым, в гражданской одежде.
Ask then!
Have you ever seen me not like this?
- Properly dressed, in civilian clothes.
Скопировать
Mою сестру оштрафовали на прошлой неделе.
По вашему что, она не привлекательна?
Очевидно, это не безусловное правило.
My sister got a ticket last week.
Are you saying she's not attractive?
Obviously, these are not hard-and-fast rules.
Скопировать
Это никому не нравится.
Это непривлекательно.
Хорошо, мама.
Nobody likes that.
It's unattractive.
All right. Fine.
Скопировать
Он всегда хочет заняться с ней сексом.
Мужчина может дружить с женщиной, которую считает непривлекательной.
Нет, вы тоже не прочь их прихватить.
He always wants to have sex with her.
So you're saying a man can be friends with a woman he finds unattractive.
No, you pretty much wanna nail them, too.
Скопировать
И я ничего не сказала, потому что чувствовала, что была в некотором роде несовершенна.
Что я была плоха в постели, недостаточно умная или физически непривлекательная.
- Но в конце концов он был всего лишь неудачником.
And I never mentioned anything because I felt that I was deficient in some way.
That I was bad in bed, not bright enough, or physically unattractive.
- But in the end he was just a louse.
Скопировать
Ты лучший. Я худший.
Я совершенно не привлекательный.
Хорошо. Если ты все это признаешь...
You're the best, I'm the worst.
You're very good-looking, I'm not attractive.
Okay, as long as you're willing to admit that.
Скопировать
О Боже мой!
Там непривлекательный обнажённый мужчина играет на виолончели.
Радуйся, что он не играет на чём-нибудь маленьком.
Oh, my God!
There's an unattractive nude man playing the cello.
Just be glad he's not playing a smaller instrument.
Скопировать
Шесть месяцев в тюремной камере?
Непривлекательная мысль, если не сказать больше.
Капитан Сиско просил меня быть с вами помягче.
Six months in a holding cell, hmm?
The thought is unattractive, to say the least.
Well, if you ask me, Captain Sisko let you off lightly.
Скопировать
- Нет.
Мне они кажутся отвратительными и непривлекательными.
- Привет.
-No.
I find them repugnant and unappealing.
-Hey.
Скопировать
Я непривлекательный?
- Непривлекательный?
Отвечай! - Нет.
Am I unattractive?
Am I unattractive? Answer.
No.
Скопировать
Кого?
Физически непривлекательных.
Я знаю, это ужасно, но вот такой у меня пунктик.
What?
Non-physically attractive.
I know it's awful, but it's one of my things.
Скопировать
А твоя дочь - извращенка.
Элен, смерть не привлекательна.
Тогда зачем заставлять маму туда идти?
Your daughter's rather morbid.
Death is not beautiful
Then you needn't force Mum to see her
Скопировать
Она - надоедливый ребенок, и я не знаю, где она.
Плохо одетая и непривлекательная для мужчин.
Конечно, я должен, честно говоря, признаться,
She's a scamp and a brat Doesn't know where she is at
Unequipped and undesirable to men
Of course, I must in truth confess
Скопировать
Как эта Нюра выглядит?
Пожалуй, непривлекательна.
- Будь рассудителен!
What does she look like?
She's a drinker, rather unattractive.
- Be reasonable.
Скопировать
Ты собиралась, но остановилась.... когда увидела свиную бородавку, с которой застряла в жизни, сидевшую за тобой.
-Ты думаешь, что я считаю тебя непривлекательным.
-Да.
You were about to, but you stopped... when you saw the wart hog you're stuck with for life sitting next to you.
-You don't think I think you're attractive?
-I do.
Скопировать
Что я тебе говорила, когда ты не слушал?
Что ее уволили за непривлекательность.
Не видишь в этом ничего неправильного?
Were you not listening when I told you?
She fired her for being unattractive.
You see nothing wrong with that?
Скопировать
- Эта корзина слишком тяжела для меня.
Женщины которые сутулятся не привлекательны, Найджел.
- Это не конкурс красоты.
- The basket is a little heavy.
Women that slouch are very unattractive, Nigel.
- This isn't a beauty contest.
Скопировать
Он всю жизнь жил под гипнозом, замечая только внешнее.
Я дал ему возможность увидеть внутреннюю красоту в каждом, включая тех, кого вы считаете физически непривлекательными
Как он видит внутреннюю красоту, если он даже не знает этих женщин?
He's been hypnotized his whole life, totally focused on the outside.
I helped him to see the inner beauty in everyone, including people you think are not physically attractive.
How can he see their inner beauty when he doesn't even know them?
Скопировать
За что?
Непривлекательным, неинтеллигентным, бесполым, безликим.
Не извиняйтесь, я всем кажусь таким.
- What for?
For 6 years I saw you as a dullard, with no brawn or brains, no balls, nothing.
No need. That's how everyone sees me.
Скопировать
Выглядит...э, аппетитно.
Терять вес никогда не привлекательно.
Росс, мы тут малость сыграть вместе собрались.
That looks... appetizing.
Losing weight is never pretty.
Ross, we're getting a game together.
Скопировать
Сама не знаю, почему мне так нравятся дураки?
То есть люди, в общем то, и не привлекательные
Но запомни, я еще молода И очень многим нравлюсь
I know why I like idiots. I mean...
Men with no charm, because...
I might look young, but I know all about charm.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов непривлекательно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непривлекательно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение