Перевод "unattractive" на русский
Произношение unattractive (анэтрактив) :
ʌnɐtɹˈaktɪv
анэтрактив транскрипция – 30 результатов перевода
- ... because eating makes us fat...
- ... and therefore unattractive...
Well said
-... потому что из-за еды мы толстеем...
-... и становимся некрасивыми...
Отлично сказано!
Скопировать
It's too late for attempts to be reasonable and educated.
Which in any case make life highly unattractive.
Whether secretly or not, we must change completely, or cease to exist altogether.
Слишком поздно быть разумным и образованным.
Это всё равно не украсило бы жизнь.
Скрытно или нет, но мы должны измениться, или вовсе перестать существовать.
Скопировать
Six months in a holding cell, hmm?
The thought is unattractive, to say the least.
Well, if you ask me, Captain Sisko let you off lightly.
Шесть месяцев в тюремной камере?
Непривлекательная мысль, если не сказать больше.
Капитан Сиско просил меня быть с вами помягче.
Скопировать
Oh, my God!
There's an unattractive nude man playing the cello.
Just be glad he's not playing a smaller instrument.
О Боже мой!
Там непривлекательный обнажённый мужчина играет на виолончели.
Радуйся, что он не играет на чём-нибудь маленьком.
Скопировать
- Yeah, so do I!
It's unattractive, yet liberating.
Like the one and only time I wore a European bathing suit.
- И мне тоже!
Это отвратительно, зато раскованно.
Как тогда, когда я однажды надел европейский купальный костюм.
Скопировать
- No, no, it didn't say anything.
- So you were a victim and now your face is sallow, unattractive, disgusting.
- So, Jackie, you think we got a case?
-Нет, нет, ничего не было.
-Итак, ты стал жертвой сейчас твое лицо желтое, непривлекательное, отвратительное.
-Итак, Джекки, думаешь у нас есть судебное дело?
Скопировать
Well, we're just going to have to tell them the truth.
Oh, what, you found her mother so unattractive you pretended to be gay?
Dad, Emily is the most fabulous woman I have met in ages, and if you screw this up for me,
Нам придётся сказать им правду.
Какую правду - что ты посчитал её мать настолько некрасивой, что притворился геем?
Папа, Эмили - самая невероятная женщина, которую я встречал за последние много лет и если ты всё испортишь, я тебя никогда не прощу.
Скопировать
- The basket is a little heavy.
Women that slouch are very unattractive, Nigel.
- This isn't a beauty contest.
- Эта корзина слишком тяжела для меня.
Женщины которые сутулятся не привлекательны, Найджел.
- Это не конкурс красоты.
Скопировать
Ok, sam, First of all, of course it does. And secondly, you're just scared.
I mean, years from now you're gonna be sitting in your house, Looking at your unattractive kids With
"Man, why did i ever dump that goddess cindy sanders?"
Так, Сэм, во-первых, значит, а во-вторых, ты просто испугался.
Через годы, ты будешь сидеть в своём доме, смотреть на своих страшных детишек, со своей страшной женой, и говорить себе:
"Ну зачем я тогда бросил Синди Сандерс?"
Скопировать
If we don't catch him will he keep shooting officers till there are none left?
How could anyone be so happy with such unattractive children?
- What did you say?
Если мы его не поймаем, он продолжит убивать офицеров пока ни одного не останется?
Как можно быть таким счастливым с таким некрасивым ребенком?
- Что ты сказал?
Скопировать
A quiet married woman to serve you?
Not unattractive Jacek, with ambiance...
Not this...
Замужняя, "фул сервис".
Недурной Яцек.
Интим - это нет.
Скопировать
We are conditioned to feel competitive with other women when we should be supportive.
Lizzy, I know you feel alone and unattractive since your husband left you.
But you are a beautiful person and I am here for you.
Мы приспособлены относиться к другой женщине с соперничеством, хотя мы должны оказывать поддержку.
Лизи, я знаю, что ты чувствуешь себя одинокой и непривлекательной с того момента, как тебя бросил муж.
Но ты прекрасный человек и я здесь для тебя.
Скопировать
I think... - Whoa, whoa.
Are you sure he didn't leave you for being unattractive?
It was the putrid advice I got from that guru.
Я думала, что она...
Вы уверены, что он бросил вас не из-за вашей непривлекательности?
Это всё грязный совет, который я получила от этой гуру!
Скопировать
Really?
Who do you think is the most unattractive world leader?
- Living or all-time?
Правда?
Кто по твоему мнению самый непривлекательный мировой лидер?
- Живой или за всю историю?
Скопировать
Probably suffers from one of these complexes they have nowadays.
She's probably very unattractive and bitter about it.
Is that it?
Может, она страдает от своих комплексов.
Наверное, она уродина и по-этому злится на весь свет.
- Вы так думаете?
Скопировать
And if you must know, I do have somebody in my life!
Black, emotional hole, unattractive me!
You can say that again.
Если хочешь знать, у меня есть кое-кто.
Чёрная, возбуждённая дыра, меня не привлекает!
Можешь это повторить ещё раз?
Скопировать
Oh, like you're not!
At least I don't have to live with something unattractive.
I'm just having some fun with you.
Будто ты не боишься!
По крайней мере мне не надо жить с чем-то некрасивым.
Я просто пошутил.
Скопировать
What is it?
Am I hideously unattractive?
No, you are not.
Что такое?
Я что, чем-то неприятен?
Нет, совсем нет.
Скопировать
- Yes, lordship...
What your friend is trying to tell you is there is a singularly unattractive black statuette on the table
What?
- Да, лорд Сидкап, но... - Спокойно!
Ваш друг хочет сказать, что эта уродливая статуэтка стоит на столе.
Что?
Скопировать
I'd rather go to a hanging.
Is it that unattractive to have to take it off?
Have you ever seen one with it?
- "дравствуйте, мистер ¬ест. "звините.
- Ёто мо€ подруга Ёлейн.
- ѕривет.
Скопировать
I'd like to be alone, please.
Moe, have you ever felt unattractive?
Mmm, no.
Папа, оставь меня в покое.
Мо, ты когда-нибудь ощущал себя некрасивым?
Нет.
Скопировать
He always wants to have sex with her.
So you're saying a man can be friends with a woman he finds unattractive.
No, you pretty much wanna nail them, too.
Он всегда хочет заняться с ней сексом.
Мужчина может дружить с женщиной, которую считает непривлекательной.
Нет, вы тоже не прочь их прихватить.
Скопировать
Do you think she'll ever get married?
She's not unattractive.
I see men look at her on the beach.
Как ты думаешь, она выйдет когда-нибудь замуж? - Бланш?
- Она не лишена привлекательности.
Я вижу, как мужчины оглядывают ее на набережной.
Скопировать
Nobody likes that.
It's unattractive.
All right. Fine.
Это никому не нравится.
Это непривлекательно.
Хорошо, мама.
Скопировать
I remember when the librarian was a much older woman.
Kindly, discreet, unattractive.
We didn't know anything about her private life.
Я помню когда библиотекарь была пожилой женщиной.
Вежливой, скромной, непривлекательной.
Мы ничего не знали о её личной жизни.
Скопировать
Ah, well, I'll explain, Hugh.
A year and a bit ago I was flabby, overweight and, it grieves me to say so, deeply unattractive.
Erm, since then, a friend put me on to "dancercises".
Я тебе сейчас объясню.
В прошлом году я страдал от избыточного веса - и одышки. Из-за этого, увы, я был жутко непривлекательным.
Но мой друг рассказал мне о "танцерезанике".
Скопировать
Undercover of course.
The point is there are no unattractive women here.
Where are the ordinary women? - Nowhere.
Ей нужно работать с нами Под прикрытием, конечно.
Суть в том, что здесь нет непривлекательных женщин.
Где же обычные женщины?
Скопировать
Mother, will you reason with her?
It's so unattractive.
It was wearing down the battery.
- Мам, скажи ей. - Мам! Я вообще-то слушала.
- Мэг, не ной, тебе не идет.
- Ну да, конечно. - У нас аккумулятор сядет.
Скопировать
Almost makes me feel seventy-five again.
She's certainly not unattractive, Sir.
I met her in Paris, embassy reception she just lost her seventh husband.
С ней я чувствую себя молодым, словно мне снова семьдесят пять.
Она весьма привлекательна, сэр.
Мы познакомились в Париже. На приёме в посольстве. — Она только что потеряла 7-го мужа...
Скопировать
They're only primitive, brutish peasants, you see.
The property becomes more unattractive every minute.
There is a great demand for planets that are completely unspoiled and so central.
Они всего лишь грубые, примитивные крестьяне.
Этот участок с каждой минутой привлекает меня все меньше и меньше.
На нетронутые и выгодно расположенные планеты существует огромный спрос.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unattractive (анэтрактив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unattractive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэтрактив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
