Перевод "Рамштайн" на английский
Произношение Рамштайн
Рамштайн – 27 результатов перевода
Говорит 01! На борту стреляют!
База ВВС Рамштайн Германия
Просим помощи.
We are Code Red.
Shots fired on board.
Request emergency assistance.
Скопировать
Боже!
На связи база Рамштайн!
- Свяжитесь с истребителем. - Есть, сэр.
No! Jesus!
Air Force One, this is Ramstein Tower.
- Contact those F-15s.
Скопировать
Обнаружена капсула.
Расстояние до базы Рамштайн 20 км, под углом 284 градуса.
Борт 01 на связи!
Escape pod is visually acquired.
Location off Ramstein is 284 degrees... 12 miles out.
It's Air Force One.
Скопировать
- На пол!
Диспетчерская Рамштайна!
Говорит 01! На борту стреляют!
Get down!
Ramstein Tower, this is Air Force One.
We are Code Red.
Скопировать
Спускаюсь на 1500 метров.
Рамштайн!
Борт 01!
Turning to heading 185. Descending to 5,000 feet.
Ramstein.
This is Air Force One.
Скопировать
Господин министр!
Рамштайн! Видим землю! Идем на посадку!
Вас понял! Ветер 0-9-0 на 1-2.
Mr Secretary.
Ramstein Tower, we are at ten miles northwest to final, coming in red hot.
Roger, Air Force One, wind is zero-niner-zero at one-two.
Скопировать
Не знаю, Уолтер, мне кажется, командуют здесь они.
Борт 01, это база Рамштайн.
Отвечайте.
Well, I don't know, Walter. It seems to me that they're in charge.
Air Force One, this is Ramstein Tower. Please respond.
We're heading home.
Скопировать
Отвечайте.
Борт 01, это база Рамштайн.
Каковы ваши намерения?
We're heading home.
Air Force One, this is Ramstein Tower. Let's get him.
State your intention.
Скопировать
А ваш жених служит?
Да, да, он капрал на воздушной базе Рамштайн в Германии.
Мы собираемся пожениться, когда он вернется,
So, your fiancé's in the army?
Yeah, yeah, he's a corporal stationed at the Ramstein Air Base in Germany.
We're getting married once he gets back,
Скопировать
Тот номер сотового, что дала нам Хлоя, все еще переключает на голосовую почту.
оставила сообщение с просьбой перезвонить, но нет никаких данных о том, что парень Хлои находится в Рамштайне
Никто о нем не слышал.
So, that cell number that Chloe gave us is still going to voice-mail.
I left a message to call, but there's also no record of Chloe's fiancé ever being at Ramstein.
Never heard of him.
Скопировать
Передай президенту, я скрещу пальцы, чтобы его подружку вернули, потому что от этого зависит моя жизнь.
Которые будут работать вместе со спецотрядом, с авиабазы Рамштайн.
И это ваш лучший план освобождения?
You tell the president I got my fingers crossed he gets his girlfriend back, since my life depends on it.
Which would work in coordination with the special OPS go team we've assembled at Ramstein air force base.
And that's our best plan for extraction?
Скопировать
У них есть ориентировка на агента Уолкер.
Как только произойдёт контакт, мы обеспечим эскорт на протяжении всего пути до Рамштайна.
И ты увезёшь свою девушку на том же самолёте, на котором прилетел сюда.
Walker's gonna recognize a protocol pattern.
Once we make contact, we fall into escort all the way back to Ramstein.
Have your girl on the same damn plane you flew in on.
Скопировать
Утром вылетаю в Германию.
Увидимся в Рамштайне.
До встречи.
I myself am leaving for Germany in the morning.
See you at Ramstein.
See you there.
Скопировать
А я сообщу секретарю посольства.
Попросите Минобороны выслать КТ с Рамштайна, если они его делали.
-Оуэн.
And I will let the chancellor know what's happening.
Make sure the D.O.D. Send the C.T. from Ramstein if they did one.
- Owen.
Скопировать
Осколок шрапнели от СВУ застрял в её черепе.
Они отправляют её самолётом с Рамштайна.
Будут у нас завтра.
Piece of shrapnel from an I.E.D. embedded in her skull.
They're flying her from Ramstein.
She'll be here tomorrow.
Скопировать
Где сейчас Донна?
Она эвакуирована в Рамштайн, потом транспортируют в Лендштуль для лечения.
Операция?
Where's Donna now?
She's being medevaced to Ramstein then transferred to Landstuhl for treatment.
- An operation?
Скопировать
Я был в увольнении, путешествовал по Европе.
Она работала в солдатском клубе в Рамштайне.
Только что эмигрировала со своей дочкой.
I was traveling through Europe, on leave.
She was working at an all-ranks club in Ramstein.
She'd just emigrated there with her daughter.
Скопировать
Сара?
Привет с базы ВВС Рамштайн.
Это моя первая поездка в Германию.
Sara?
Greetings from Ramstein Air Base.
It's my first trip to Germany.
Скопировать
Эвакуация в процессе?
— К вечеру они будут на базе Рамштайн.
— Хорошо.
Is the exfiltration underway?
- They'll be at Ramstein by this evening.
- Good.
Скопировать
Он рассказал, что видел одну немецкую музыкальную группу, а другие музыкальные группы только стояли на краю сцены и трясли головами, а они смотрели и ликовали.
моё единственное впечатление, а так я знал только то, что знаешь понаслышке, об этой всей ненависти к Рамштайну
Наша группа старается расти от альбома к альбому, т.е. мы ищем новые эффекты, чтобы музыка заново возродилась, нам не хочется повторяться и постоянно что-то изобретать.
He told me he saw this German band there and when they played all the other bands would always watch them from backstage nodding their heads to the beat. They looked at them and enjoyed them.
That was the only impression I had of them. Otherwise, I just knew the stuff that everyone knows — all the hatred, the hatred about Rammstein. But nothing about who they really are.
As a band, we try to develop and improve our sound from album to album. That means we try to discover new influences that could inject new life into our music. We don't want to repeat ourselves or constantly reinvent ourselves.
Скопировать
Так, получается, что много свободного времени и не оказалось.
Группу Рамштайн я не знал.
Я только слышал об этой группе.
That means there wasn't much time for downtime.
I actually didn't even know Rammstein.
I had only heard about them.
Скопировать
Основная идея сейчас, в отличие от предыдущих альбомов, звучать пожёстче и задорнее, примерно так, как было в начале работы нашей группы.
У Рамштайна обычно так, что только определённые рифы и структуры и подходят для композиций Рамштайна.
Но для этого альбома пригодилось бы всё, что возможно, и при этом никто бы на это зло не глядел.
Unlike past albums, this time the basic idea was to shoot once more for a slightly harder sound again — more like we had in the beginning.
For Rammstein, it usually works like this: Only certain riffs and structures are appropriate for Rammstein songs.
But for this new album, pretty much anything was a go, without anyone getting nasty looks from the others.
Скопировать
Гвинея передала Джеда Хеллера в консульство США в Конакри.
Его переправляют на медицинском самолёте на базу Рамштайн.
Гвинея быстро передумала.
Guinea handed Jed Heller over to the U.S. consulate in Conakry.
He's on a medical plane heading to Ramstein.
That's a quick change of heart for the Guineans.
Скопировать
Вы знали об этом?
"Важная вещь: все удары беспилотников наносятся из воздушной базы в Рамштайне в Германии – Германия всегда
Да, да, да. Вы имеете в виду управление.
Did you know that?
It's not the actual planes.
Right, right, you mean the control.
Скопировать
Малышка на миллиард.
Я на связи с базой ВВС Рамштайн, Пентагоном и Африканским командованием США, чтобы никто не давал прессе
Хорошо.
Billion-dollar baby.
I'm also coordinating with the Ramstein Air Force Base, the Pentagon, and US Africon, making sure no one briefs the press on casualties out of west Angola without clearing through us.
Good.
Скопировать
- Иди домой.
- Он вылетел из Кабула вчера на базу Рамштайн в Германии.
Там пересел на военный транспорт, и приземлился в полдень в аэропорту Эндрюс.
Go home.
He flew out of Kabul yesterday to Ramstein in Germany.
He hopped on a military transport there, and he lands at Andrews at noon!
Скопировать
Напишите это ей.
Скажи ей, чтобы довезла всех их до Рамштайна.
Там стоит с-17.
Email these to her.
Tell her to bring them to Ramstein.
There's a C-17 fueling up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Рамштайн?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рамштайн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение