Перевод "overloaded" на русский

English
Русский
0 / 30
overloadedперегрузка перегруз перегружать загромождение завалить
Произношение overloaded (оувалоудед) :
ˌəʊvəlˈəʊdɪd

оувалоудед транскрипция – 30 результатов перевода

You want to stay?
I kind of overloaded on Danishes.
No, thanks.
Может останешься?
У меня тут вроде как полно всего.
Нет, спасибо.
Скопировать
If she's taking a drug this powerful in secret the visions are more damaging than she lets on.
- This one must've overloaded her.
- She'll come out of it.
Если Корделия тайно принимала эти сильные таблетки... Возможно видения причиняли ей намного больше вреда, чем она показывала.
- Это последнее, наверное, переполнило ее. - Не говори "последнее"!
Окей? Она выйдет из этого состояния. Она должна.
Скопировать
Hey, you're right!
Were my allergies overloaded or something?
Maybe I built up a tolerance by being around wolves all this time.
Ты права!
Я думаю, ты удивлена.
Наверное, я получил иммунитет, пробыв с волками столько времени.
Скопировать
It's not my car anymore.
Overload...overloaded.
You got busted.
Это уже не мой автомобиль.
Оверлод перезагружен.
Тебя поймали.
Скопировать
- The controls will not respond, sir.
The jump must have triggered a surge that overloaded the control systems.
Sir, without the buffer we can't stop the build-up.
- Контроль не отвечает, сэр.
Скачок, должно быть, вызвал всплеск и это перегружало системы управления.
Сэр, без буфера мы не можем остановить наращивание.
Скопировать
- What happened?
- The power diverter overloaded.
- Can you fix it?
- Что случилось?
- Устройство раздачи энергии перегружено.
- Вы можете починить его?
Скопировать
- Are you all right?
The power diverter overloaded.
Impossible.
- Вы в порядке?
Устройство раздачи энергии перегружено.
Невозможно.
Скопировать
There was mountains of stuff!
I couldn't risk having an overloaded boat in a storm.
There was no end of things to worry about.
Получилась целая гора снаряжения!
При этом нельзя было допустить перегрузки, чтобы не утонуть в шторм.
Все время находилось что-то ещё о чём следовало побеспокоиться.
Скопировать
Notify the flagship that we have assumed station.
Starboard power coupling is overloaded.
We've got a radiation leak on decks 10 through 12.
Известите флагман о том, что мы заняли позицию.
Перегрузка энергоцепей по правому борту.
Утечка радиации на палубах с 10 по 12.
Скопировать
It's very crude and would match up hundreds, even thousands of people but it's a beginning.
I thought you said the facilities were overloaded.
I'll order up the shuttle while you two finish your drinks.
йати еяветаи апо писы лоу.
еимаи тосо думатос поу дем том амтевы!
- стаялпай, ти тоу сумебг; - дем неяы.
Скопировать
It's called "post-neural shock syndrome."
Your neural pathways were overloaded by the plasma burst.
All external stimuli are going to seem more pronounced.
Это называется "пост-невральным шоковым синдромом".
Ваши нервные пути были перегружены взрывом плазмы.
Все внешние раздражители будут казаться более выраженными.
Скопировать
What's the fucking score here?
I'm way overloaded, man.
You would not believe how much.
Что происходит?
Я перегружен.
Ты не поверишь, насколько.
Скопировать
We need impulse power.
The primary ODN lines have overloaded, Captain.
It'll be a few minutes.
Нам нужна мощность на импульсные.
Основные линии ODN перегружены, капитан.
Это займет несколько минут.
Скопировать
I feel awful, Haruko.
Just a decade after its creation, the Medical Crisis Network is already overloaded.
We destribute Medical Alert pendants to the chronically ill, such as heart patients and the elderly.
Мне плохо, Харуко-сан.
Новая программа помощи, начатая в шестидесятых годах, уже не справляется со своей задачей.
Старикам, которые серьёзно больны и живут одни, выдаются кнопки вызова экстренной помощи.
Скопировать
If we keep losing altitude at this rate the hull will collapse in less than six minutes.
Sir, the phaser couplings were overloaded during the attack.
It'll take at least two hours to repair them.
Если мы продолжим терять высоту такими темпами, корпус разрушится меньше, чем через шесть минут.
Сэр, фазерные соединения были перегружены во время нападения.
Потребуется по крайней мере два часа для их восстановления.
Скопировать
Liz, keep away from those controls, get back.
The reactor is now permanently overloaded.
There's going to be a massive explosion, and a colossal radiation leakage.
Лиз,остерегайся техсредствуправления,назад!
Реакторсейчас постоянноперегружен.
Собирается быть грандиозный взрыв, и колоссальное лучевое излучение.
Скопировать
Ah, I see, yeah.
Yes, the temporal feedback circuit has overloaded.
The what's done what?
Ах, ясно, да.
Да, цепь временной обратной связи перегружены.
Что-что?
Скопировать
Enter a dummy instruction and see if it changes something.
The system may be overloaded?
- You found something?
ѕопробуйте ввести мнимую инструкцию и посмотрите что изменитс€.
¬озможно ли, что система перегружена?
- "то нибудь нашли?
Скопировать
- Who's on call?
They're overloaded.
They're expecting you.
- Кто дежурит?
- Бессон и Тибодэ.
У них много работы, ты им нужен.
Скопировать
That would support our theory about what happened aboard their ship.
We think that their main power conduits were overloaded by a massive electro-mechanical discharge.
Hmm... This is intriguing.
Подтверждает нашу теорию о том, что произошло на их корабле.
Мы думаем, что их главный реактор был перегружен мощным электромеханическим разрядом.
Интересно.
Скопировать
Pathfinder tried sending an unabridged version of my program.
It overloaded the midas Array.
And the only casualty this time was our transceiver.
"Следопыт" пытался отослать полную версию моей программы.
Она перегрузила массив MlDAS.
И в этот раз единственной потерей был наш передатчик.
Скопировать
- The cranial implant. It's still working.
But the shock overloaded the circuitry.
It wiped it clean.
- Его черепной имплантант все еще работает.
Но удар тока перегрузил схемы.
Все стерлось.
Скопировать
Why?
He collided with me so many times my shield generator overloaded.
Joxom's console exploded.
Мы сделали это!
Тебе стоило подождать. Я увидела шанс и сдел... Пилот - я.
Это значит, что я управляю полетом.
Скопировать
I'm sure it's worth a few burnt-out relays.
You've overloaded the transceiver.
But I saved the hologram.
Я уверен, что это стоит нескольких перегоревших реле.
Ты перегрузил передатчик.
Зато спас голограмму.
Скопировать
They'll be waiting when we get back.
Boraton is heavy, so we're overloaded.
When you pull up, watch it or the G-factor will slam you into the hull.
ха лас пеяилемоум отам цуяисоуле.
ам ауто доукеьеи. то BORATON еимаи баяу, опоте еиласте упеяжоятылемои.
╪там амебеис, пяосеве циати о сумтекестгс G ха се петанеи сам йаяудотсоужко.
Скопировать
Navigational deflectors coming up, sir.
Wormhole distortion has overloaded the main power systems.
Navigational deflectors inoperative, Captain.
Навигационные дефлекторы поднимаются, сэр.
Искажение червоточины перегружает главные системы питания.
Навигационные дефлекторы не действуют, капитан.
Скопировать
Scotty?
The automation system's overloaded.
I didn't expect to go into combat.
- Скотти?
Система автоматизации перезагружена.
Я не ожидал боя, знаете ли.
Скопировать
Well, if we put all the automated mining and processing equipment on the planet onto full power, sir, we could reduce the entire planet of Calufrax within hours.
Of course, the machinery will be dangerously overloaded
-and the...
Ну, если мы поставим все автоматическое горнопромышленное оборудование планеты на полную мощность, сэр, мы сможем выпотрошить Калуфракс за несколько часов.
Конечно, оборудование будет опасно перегружено
- и...
Скопировать
We're not gonna get off the ground.
We're overloaded!
Dad, you better do something!
Мы не сможем подняться.
Перегруз!
Пап, сделай же что-нибудь!
Скопировать
I'm not taking on another case.
- I'm overloaded.
- I'm senior partner here.
Я не собираюсь брать другое дело.
- Я перегружена.
- А я старший партнер здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overloaded (оувалоудед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overloaded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувалоудед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение