Перевод "did" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение did (дид) :
dˈɪd

дид транскрипция – 30 результатов перевода

What are you doing here?
I came to talk to Francisco, and I'm glad I did.
I'm off.
И что ты здесь делаешь?
Я пришел поговорить с Франциско, и я рад, что я это сделал.
Ладно, я пошел.
Скопировать
Quebo ...
Who did it?
Tell me.
Quebo ...
Кто это сделал?
Скажи мне.
Скопировать
Good morning, Cotolay.
But where did come from so much trout?
From the river.
Доброе утро, Котолай.
Но откуда взялась вся эта форель?
Из реки.
Скопировать
Nothing, nothing's wrong.
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Ничего, все в порядке.
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Скопировать
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Tell me, where did you get it?
I am telling the truth.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Расскажи, где ты взял деньги?
Я говорю правду.
Скопировать
Do you want me to believe that the Benedictines have not received a single mark in trade for the land?
I did not pay them with money.
You're lying, Cotolay!
Ты ожидаешь, что я поверб в то, что Benedictines не захотели не единой марки в качестве оплаты за землю?
Я не платил им деньгами.
Врешь, Котолай!
Скопировать
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Do not you want to see me?
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Разве ты не хочешь меня видеть?
Скопировать
Again here?
Why did you come?
The fig tree no longer has figs.
Опять здесь?
Зачем ты пришел?
На смоковнице больше не осталось плодов.
Скопировать
This is cheating, not fair!
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
Это обман, так не честно!
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Скопировать
I issued them.
Did you really?
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Я отдала его,
Неужели?
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Скопировать
I know, sir.
Then why did I get here and find...
He was very anxious to...
Я знаю, сэр,
Тогда почему я прихожу сюда и вижу... выпуск новостей на мониторе шел по распоряжению капитана Дубровского,
Он был очень обеспокоен...
Скопировать
I want you put us there in an hour.
Did you say one hour sir?
That's right.
Мы должны быть на месте через час,
Вы сказали через час сэр?
Так точно,
Скопировать
Come in on gyro.
But why did Jackson go and have to lead the flight.
He has officers for that.
Гиро, прием
Но почему Джексон решил сам возглавить полет,
У него для этого есть другие офицеры,
Скопировать
They're not going to hold much longer.
That last shot did it.
The auxiliary just as bad?
Теперь он не продержатся долго
Последний удар добил его
Вспомогательный механизм тоже не работает?
Скопировать
Yes, sir, they have a temporary set-up working.
Did you say you wanted Dr. Schmidt?
Yes.
Да, сэр, они установили временное оборудование,
Вы вызывали доктора Шмидта?
Да
Скопировать
You know perfectly well that only the president himself can order the use of anti-matter.
Who did this?
Where is Captain Dubrovsky?
Ты прекрасно знаешь Что только президент Может отдать приказ об использовании анти-материи
Кто это сделал?
Где капитан Дубровский?
Скопировать
I'd prefer you to get out.
Did you hear?
I'm pinned down.
Я бы предпочел, чтобы вы убрались оттуда
Вы слышите меня?
Меня зацепило
Скопировать
Anyone here?
- Did you come to have a look?
- Yes, to have a look.
Есть кто живой?
- Посмотреть пришел?
- Посмотреть.
Скопировать
It's just...
Why did you stop praising?
Speak out.
Да ведь это же просто...
Что ж хвалить перестал?
Говори.
Скопировать
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah
Yes, but perhaps you're not familiar with the land here and...
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Может, вы плохо знаете эту местность...
Скопировать
- Exactly.
- What child did this?
- What do you mean?
Точно.
- Какой ребенок это делал?
- В каком смысле?
Скопировать
- What road?
How many trucks did you get up this cliff?
I don't know the exact number...
- Какая?
Сколько грузовиков вы подняли на скалу?
- Я точно не знаю.
Скопировать
Through the back door, sure, but we made it.
And when anyone asks you how we did it, tell them you did it.
- That's an order from your commander.
Не важно, что через черный ход.
Если спросят, как мы это сделали, скажи, что это ты.
Приказ командира.
Скопировать
I know everything before you say it.
Did you know that...
You never said it to me.
Я знаю, что ты скажешь.
Ты это знаешь?
- Ты мне этого не говорил.
Скопировать
I just got back.
- Did you have a good trip?
- Not bad.
Только вернулся.
- Хорошо съездил?
- Да, неплохо.
Скопировать
What "so?" It's the battery again...
I did warn you that you can't live with an old battery.
- I've always feared it'll break during an important job...
Что, что...да вот, опять, понимаешь, аккумулятор...
А я тебя предупреждал. Со старым аккумулятором - это не жизнь.
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
Скопировать
- My sympathies!
- But you did.
- Well, one of us two had to get lucky.
Сочувствую.
- Не повезло тебе.
- Зато тебе повезло!
Скопировать
So what shall we do, brother?
Why did you run away from me?
Force of habit. You chase, I run.
Ну так что будем делать, брат?
А чего это ты от меня удирал?
Привычка.
Скопировать
Maybe lend me a hand?
We'll hook it up to your Volga, like we did the first time.
I've seen how you repay kindness!
Ты удираешь, а я догоняю... вышел бы, помог.
Подцепили бы к твоей "Волге", как в прошлый раз.
Нет уж! Я уже убедился, как ты отвечаешь на доброту.
Скопировать
- Yes.
Did you grow up there?
Are these your personal savings?
- ...эту сумму детскому дому?
- Да.
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов did (дид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы did для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение