Перевод "casualties" на русский

English
Русский
0 / 30
casualtiesраненый убыль
Произношение casualties (каюолтиз) :
kˈaʒuːəltiz

каюолтиз транскрипция – 30 результатов перевода

I suggest you look at the record tapes of past similar occurrences.
You'll find the USS Farragut lists casualties 11 years ago from exactly the same impossible causes.
Thank you, captain.
Советую посмотреть в записях предыдущие подобные происшествия.
Найдете список погибших на судне "Фаррагут" 11 лет тому назад по тем же самым невозможным причинам.
Спасибо, капитан.
Скопировать
I've got to find out what's happening out there.
No casualties, Mr. Spock.
How are we doing?
Я должен знать, что там происходит.
Раненных нет, мистер Спок.
Как у нас дела?
Скопировать
Implementing emergency procedures.
Severe casualties reported on Decks 3 and 4.
Damage-control party sealing off inner-hull rupture.
Принимают экстренные меры.
Сильные повреждения на палубах 3 и 4.
Ремонтная бригада латает внутренний корпус.
Скопировать
Ten, 12 feet in height.
Your casualties?
Well, Ensign O'Neill got a spear through the body before we even knew they were around.
Ростом в 3-5 метров.
Потери?
Ну, Энсина О'Нейла проткнули копьем прежде, чем мы вообще поняли, что они рядом.
Скопировать
All departments, tie in with the record computer.
Report casualties and operational readiness to the first officer.
Kirk out.
Всем отделениям связаться с компьютерной базой.
Доложите о потерях и оперативной готовности первому помощнику.
Конец связи.
Скопировать
There is no evidence of this.
Casualties among our civilian population total from 1 to 3 million dead each year from direct enemy attack
That is one reason, captain, why we told you to stay away.
Но нет свидетельств этого.
Ежегодно потери среди гражданского населения составляют от 1 до 3 миллионов из-за прямых атак врага.
По этой причине, капитан, мы предупреждали не приземляться.
Скопировать
Fortunately, our defences are firming.
But our casualties are high, very high.
Sir, I have been in contact with my ship, which has had this entire planet under surveillance.
К счастью, мы держим оборону.
Но у нас очень большие потери.
Сэр, я связался со своим кораблем, который наблюдает за всей планетой.
Скопировать
The Enterprise, in orbit about Eminiar Vll, has been declared a casualty of an incredible war fought by computers.
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined
I have been sent to ask if you require anything.
"Энтерпрайз", находящийся на орбите Эминиар 7, объявлен разрушенным в ходе странной войны, ведущейся с помощью компьютеров.
Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего?
Меня прислали узнать, нужно ли вам что-нибудь.
Скопировать
These are the attack computers, captain.
That one's defence, that one computes the casualties.
They're all tied in with a subspace transmission unit which keeps them in constant contact with their Vendikan counterparts.
Эти компьютеры для атаки, капитан.
Эти - для защиты, а эти - для вычисления жертв.
Связаны с подпространственным передатчиком, который объединяет их с вендиканскими компьютерами.
Скопировать
...states and Canada have been attacked.
Casualties are extremely heavy, but no statistics are as yet available.
Successful counterattacks have been made on European and Asian objectives.
... Штаты и Канада были атакованы.
Потери очень тяжелые, Но, точных данных о жертвах пока нет.
Контратаки успешно проведены по Европейским и Азиатским объектам.
Скопировать
- McCoy here.
- Casualties?
- Twenty-two so far.
- МакКой слушает.
- Потери?
- 22 на данный момент.
Скопировать
I'm on my way.
- Any casualties?
- Just me.
Я выхожу.
Есть пострадавшие?
Только, я!
Скопировать
Over.
Do you have casualties?
Yes, the crew are stunned, but otherwise they're unharmed.
Прием.
Есть жертвы?
Да, экипаж оглушен, но в остальном невредим.
Скопировать
ba yerhund das oder die flipperwaldt gespuhrt!
German casualties were appalling.
What is the big joke?
Ba yerhund das oder die flipperwaldt gespuhrt!
Немецкие потери поражали.
Что есть за большая шютка?
Скопировать
He's the only one.
There have been 429 American casualties, twenty-nine on the death list, as opposed to 643...
Hey, why are you mad?
Он один.
Четыреста тридцать американцев попали за эту неделю в аварии, На прошлой неделе было шестьсот сорок три случая...
Эй, с ума сошел? Ты...
Скопировать
-Splendid.
-No casualties?
-No, sir. All well.
-Замечательно.
-Есть потери? -Нет, сэр.
Всё хорошо.
Скопировать
Instruments returning to normal, captain.
All decks report, damage and casualties.
Several systems out, sir, operating on emergency backup.
Приборы приходят в норму, капитан.
Всем палубам доложить о повреждениях.
Несколько систем вышло из строя, включились аварийные.
Скопировать
Why did they want to make a reconnaissance over your region?
We have two casualties.
I'll ship them out.
Зачем им понадобилось ваше расположение разведывать, а?
У нас двое раненых.
Раненых мы заберем.
Скопировать
The section under my command is in recreation.
No casualties.
Many thanks for the bath.
Вверенное мне подразделение отдыхает.
Четверо несут караульную службу.
Больных нет. Благодарим за баню.
Скопировать
Minor buckling in the antimatter pods.
- Casualties are light.
- Maintain surveillance, Mr. Sulu.
Мелкие повреждения на капсуле с антивеществом.
- Легкие потери.
- Будьте начеку, мистер Сулу.
Скопировать
You don't seem to realise the risk you're taking.
We don't make war with computers and herd the casualties into suicide stations.
We make the real thing, councilman.
Вы не понимаете, чем рискуете.
Мы воюем не компьютерами, не отправляем жертв на самоубийство.
Мы воюем по-настоящему, советник.
Скопировать
Mr. Ambassador, I am truly sorry for what must happen.
You and your party have been declared war casualties.
You will be taken immediately to one of our casualty stations so that your deaths may be recorded.
Господин посол, я сожалею о том, что сейчас произойдет. Прошу прощения?
Вы и ваш отряд объявлены жертвами войны.
Вас отведут в одну из наших камер, чтобы ваши смерти были зафиксированы.
Скопировать
The captain is overdue.
We've suffered no casualties among us.
This is important. Under no circumstances shall anyone beam down from the Enterprise.
У нас нет потерь.
Это важно.
Ни при каких обстоятельствах никто не покидает борт "Энтерпрайз".
Скопировать
Captain Kirk, landing party number two is being beamed back aboard ship.
They have casualties.
One dead, two injured.
Капитан Кирк, десантная группа номер два возвращается на корабль.
Непредвиденные обстоятельства.
Один погибший и двое раненых.
Скопировать
Six of these pilots were saved.
Several RAF aerodromes were also attacked, and some casualties were sustained, but they were light.
We must take advantage of the good weather.
6 пилотов было спасено.
Также производились бомбардировки аэродромов Королевских воздушных сил. И к сожалению, некоторые из них, выгорели до тла.
Я думаю, погода будет на нашей стороне.
Скопировать
Johnson's heart wound is almost completely healed.
The same with the other casualties.
Sword wounds in the vital organs, massive trauma, shock.
Рана в сердце Джонсона почти полностью зажила.
То же и с другими ранеными.
Раны в жизненно важных органах, обширные травмы, шок.
Скопировать
Over.
Do you have casualties?
Yes, the crew are stunned but otherwise they're unharmed.
Прием.
Есть жертвы?
Да, экипаж оглушен, но в остальном невредим.
Скопировать
In the Sontaran Military Academy, we have hatchings of a million cadets at each muster parade.
Thus we can sustain enormous casualties on all battlefronts.
-You cluck away like a broody old hen.
В Сонтаранской военной академии, у нас на каждом параде миллионы свежевылупившихся кадетов.
Таким образом мы можем выдержать огромные потери на всех передних краях.
- Вы кудахчете как наседка.
Скопировать
Report to the Infirmary.
The Armstrong and the Drake were ambushed by a Klingon battle group and they took heavy casualties.
They'll be docking in a few minutes.
Явитесь в лазарет.
"Армстронг" и "Дрейк" попали в клингонскую засаду, и у них много пострадавших.
Они пристыкуются через пару минут.
Скопировать
Seven others seriously injured.
Captain Benteen thinks there may be as many as 24 casualties on the Lakota.
Get here as soon as you can.
Еще семеро серьёзно пострадали.
Капитан Бентин полагает, что как минимум 24 погибших на "Лакоте".
Прибудьте сюда как можно скорее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов casualties (каюолтиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы casualties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каюолтиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение