Перевод "Its skin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Its skin (итс скин) :
ɪts skˈɪn

итс скин транскрипция – 30 результатов перевода

It was absolutely naked, as if new born.
Its skin was glistening.
It rose and fell with the waves, but it was moving by itself.
Он был голый, как новорожденный. И мокрый, вернее скользкий.
Кожа у него блестела.
Он поднимался на волне вверх, вниз и он двигался.
Скопировать
"From his side, shot out a blade of steel...
"with his dagger in its skin of steel.
"Then he started time to kill.
"Он не хотел больше ждать. И время кинжалом стал убивать!".
"Ему было холодно на ветру".
"Он кожей гусиной покрылся весь".
Скопировать
Funny?
"The dagger in its skin of night." It's a bit...
A bit what? Odd.
Забавное?
Знаете, "Кинжал в коже ночи" - это немного...
Немного что?
Скопировать
"From his side, shot out a blade of steel...
"with his dagger in its skin of steel.
"Then he started time to kill.
" ... ивремякинжаломсталубивать!".
"Ему было холодно на ветру... "
"Он голый был ... "Тыпослушай! " ... голый,какчервь!".
Скопировать
It enchants that slight contact to me.
If it knew what smooth is its skin.
To me it continues grazing.
Мне нравятся такие робкие прикосновения.
У этих девушек такая нежная кожа.
Её грудь снова щекочет меня.
Скопировать
Billy hates his own identity, you see and he thinks that makes him a transsexual but his pathology is a thousand times more savage and more terrifying.
It rubs the lotion on its skin.
It does this whenever it's told.
Билли ненавидит свою собственную сущность, понимаете и думает, что пытается стать транссексуалом но его патология в тысячи раз беспощадней и ужасающа.
Оно втирает бальзам в свою кожу.
Делает так, как говорю.
Скопировать
Whatever ransom you're asking for, they'll pay it.
It rubs the lotion on its skin or else it gets the hose again.
Yes, she will, Precious. She'll get the hose.
Какой бы выкуп Вы не попросили, Они заплатят.
Оно втирает бальзам в кожу, или его опять польют из шланга.
Да, вот так, Драгоценность.
Скопировать
Breathes fire now and then - mostly at people who poke it, little boy.
Its inside is an inferno, but its skin is so cold it burns!
Speaks seventeen languages badly, and is subject to gout.
Время от времени изрыгает огонь - обычно тогда, когда к нему тянут руки, мальчик.
Его утроба - ад, но шкура его обжигает холодом!
Скверно изъясняется на семнадцати языках и страдает от подагры.
Скопировать
I've heard about it.
Every creature has on its skin certain surfaces and when you touch them they cause a secretion in the
Nothing exists outside the material world.
Понял?
У каждого живого существа на коже есть определённые участки. Если до них дотронуться, они выделяют какое-то вещество, которое физически блокирует того, до кого дотронулись.
Ничего нематериального в мире не существует.
Скопировать
Have you ever seen a Tesh?
Well, its skin was loose and shiny, as we're told, and it had two heads, -one inside the other.
Must be another environment through there.
Ты когда-нибудь видела Теш?
- Ну, их кожа блестит и свободно сидит на них, и у них две головы - одна внутри другой.
- Это защитный костюм. Должно быть, там другая атмосфера.
Скопировать
Highly developed.
But its skin is more like a chrysalis.
Menoptra. Yes.
Высокоразвитое.
Но кожа больше похожа на куколку.
Меноптра.
Скопировать
The third survivor was a monkey.
Its skin looked like rubber, but had the feel of metal.
Armor plates.
Третьим выжившим видом была обезьяна.
Но её кожа стала гибка как резина и в тоже время крепка как металл.
Кажется, Я начинаю немного понимать.
Скопировать
What with a flashing light and a strange car being sighted in the grove.
That I change my car as regularly as a snake sheds its skin.
Yes, but we were not expecting you back untill spring. As usual.
В роще были замечены мерцающий свет и странный автомобиль.
Мой дорогой, уж вы-то должны бы знать, что я меняю машины... так же часто, как змея - кожу.
Да, но мы ожидали вашего возвращения, как обычно, весной.
Скопировать
He's an alien abductee who was returned after hideous procedures were performed on him.
And who miraculously returns to so-called perfect health when his body completely sheds its skin.
Same thing happened to you.
Он похищенный пришельцами, которого вернули после отвратительных процедур, изменивших его.
И кто чудесным образом вернулся в так называемом прекрасном здравии, когда его тело полностью сбросило кожу.
То же случилось и с вами.
Скопировать
A ton of skin?
Its skin weighs a ton, it's an inch and a half thick, bullet-proof, as far as most guns are concerned
Accounts for 25% of the animal's weight.
Тонна кожи?
Кожа толщиной 3,75 см весит тонну, пуленепробиваема почти для любого оружия.
Четверть веса бегемота.
Скопировать
Yes, i looked like, but i wasn't, you know?
It's like, um, you know, it's like when a snake sheds its skin and, you know, you look, and the skin
I really need to work on my examples, but anyway, what I'm saying is I'm not that person anymore.
Да, похожа, но я им не была, понятно?
Это, похоже, как змея теряет ее кожу, и, знаешь... Ты смотришь, и кожа выглядит как змея, но фактически, это всего лишь это - пустая раковина.
Мне действительно стоит поработать над примерами, но так или иначе, я хочу сказать, что я больше не тот человек.
Скопировать
Or it could be something else.
All the evidence points to a marine mammal that sheds its skin, like a seal or a walrus.
And the boy was taken off ground.
Или что-то подобное.
Все указывает на морское млекопитающее, сбрасывающее кожу, как тюлень или морж.
И парня утащили под землю.
Скопировать
I'm a human being.
It puts the lotion on its skin.
It done as its told.
Я человек.
Наносит лосьон на кожу.
Делает, что говорят.
Скопировать
But the gecko is unsinkable.
It's so light and its skin sowater-repellent that it canliterally stand on water.
Such miniaturisation is certainly very impressive but the reptile body can be transformed even more dramatically.
Но он поистине непотопляем.
Он лёгок, как перышко. Это и водоотталкивающая кожа позволяет геккону буквально стоять на воде.
Удивительно, такая малютка. Но тело рептилии может измениться куда более поразительным образом.
Скопировать
A chameleon.
Its camouflage is exceptional because it can change its skin colour to match its surroundings.
Its eyes move independently to spot prey.
Хамелеон.
Его маскировка универсальна, потому что меняет цвет кожи под цвет окружающих предметов.
Его глаза в поисках жертвы движутся независимо друг от друга.
Скопировать
It is so small that it has special problems with, for example, rain.
It could drown in a drop but its skin is hydrophobic.
Rain cannot wet it.
Но размеры доставляют геккону другие проблемы. Например, дождь.
Он может утонуть в дождевой капле, но его кожа отталкивает воду.
Вода не оседает на ней.
Скопировать
Its eyes rotate so it can look in all directions.
Its skin can change colour for camouflage or to signal emotions.
The chameleon body is concealed from both predator and prey, so it can launch a surprise attack.
Его глаза движутся независимо, и он может смотреть в любом направлении.
Его кожа меняет цвет для маскировки или отражает эмоции.
Тело хамелеона скрыто как от хищников, так и от жертвы, и он может напасть неожиданно.
Скопировать
Just make damn sure nobody puts their hand on the end of it.
It shouldn't damage the little bastard... unless its skin is thinner than ours.
But it will give him a little incentive.
Только, чёрт подери, не прикасайтесь к наконечнику.
Вряд ли он нанесет вред этому маленькому ублюдку... если, конечно, его шкура не тоньше нашей.
Но долбанет чувствительно.
Скопировать
At the moment, it is not their nerves which concern me.
Have you ever seen a snake shed its skin, and then try to crawl back into it?
It is not natural.
Сейчас меня волнуют не их нервы.
Ты когда-нибудь видел змею, сбросившую кожу, которая пыталась бы обратно в нее влезть?
Это не естественно.
Скопировать
Damn air-conditioning
Like a snake shedding its skin
Just a little, OK?
Проклятый кондиционер.
Ты линяешь, как змея.
Я чуть-чуть, хорошо?
Скопировать
You gonna kill us a raccoon to eat?
I will use its skin to make a cap.
Everybody get your suits on.
Убьёшь нам енота на ужин?
А из шкурки сделаю шапку.
Все переодевайтесь.
Скопировать
And that's why it lives down in these caves.
Its skin burns in full sun.
Okay...
Поэтому он и живёт в пещере.
Солнце жжёт ему кожу.
Итак...
Скопировать
Let me go!
It puts the moisturizer, refining serum and body buffer on its skin, or else it gets the hose again.
Oh ... wow!
Отпустите меня!
Оно берет лосьон, сыворотку для сужения пор и наносит на кожу, иначе оно снова получит из шланга.
Вау!
Скопировать
The world's been turning for over four billion years.
There's so much buried under its skin.
The doctor used to say there's a Silurian mythology, Huon particles, Racnoss energy, an expansion of their hibernation matrix, - maybe-
Мир менялся более четырёх миллиардов лет.
Под его поверхностью столько всего погребено.
Доктор говорил, что есть силурианская мифология, частицы Хуона, энергия ракноссов, расширение их анабиозной матрицы, так может...
Скопировать
What's that mean?
Bo: It means something ripped off all its skin.
Oh, HORF.
Что это значит?
Это значит, что кто-то содрал с него кожу.
Ох, буэ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Its skin (итс скин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Its skin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить итс скин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение