Перевод "book-mark" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение book-mark (букмак) :
bˈʊkmˈɑːk

букмак транскрипция – 31 результат перевода

Oh, Tom Sawyer's drying out, too.
You should read the new book Mark Twain's writing now.
How did you happen to fall in? I didn't fall in.
И Том Сойер тоже сохнет.
Вам обязательно нужно прочесть новую книгу Марка Твена.
Как ты умудрился упасть в воду?
Скопировать
I wish I could do it for you, Joe.
I think you better mark in the book the parts that I'm to read.
I've done that.
Я хотел бы сделать это за Вас, Джо.
Я думаю, это лучшие отметки в книге из тех, что я читал.
Я сделал их.
Скопировать
Oh, Tom Sawyer's drying out, too.
You should read the new book Mark Twain's writing now.
How did you happen to fall in? I didn't fall in.
И Том Сойер тоже сохнет.
Вам обязательно нужно прочесть новую книгу Марка Твена.
Как ты умудрился упасть в воду?
Скопировать
Big day!
Mark that down in your book.
Raymond Shaw got married and he made a joke.
Великий день!
Пометь у себя в блокноте.
Рэймонд Шоу женился и сказал шутку.
Скопировать
Jesus, he's not even real... and he's more of a human being than I am.
This guy isn't one of your comic book characters, Mark.
He's not the Phantom Prowler.
Господи, он ведь нарисованный, а человечнее меня самого.
Крюгер не герой твоих комиксов, Марк.
Он не Призрачный скиталец.
Скопировать
Can we make a still image from the negative of the film?
I'll make a mark by him in the book.
Let's move on.
А нельзя ли сделать фото с этой пленки?
Я сделаю пометку относительно него.
Давайте продолжим.
Скопировать
Here is Tomorrow by Christopher Madden is a blueprint of the future which offers a daring concept of how man can shape his own destiny.
Mark Winston, the hero of this unusual book has become the center of controversy which could not be greater
Here is Tomorrow has led the best selling list for 16 consecutive weeks.
"Это случится Завтра" Кристофер Мэдден проект будущего который предлагает смелую концепцию как человек сам творит свою судьбу
Марк Уинстон, герой этой необычной книги стал центром повествования и будучи простым человеком, смог стать лидером... говорит известный издатель Филип Джером-
"Это случится Завтра" возглавляет списки продаж в течении 16 недель.
Скопировать
Well, do you have any objection to me going to the Town Hall?
I've a meeting book in with Mark Carlisle, senior planning officer.
Talk to whoever you want.
Ну, у вас есть какие-нибудь возражения, против того чтобы а пошел в Муниципалитет?
Я договорился о встрече с Марком Карлайлом, главным офицером по планированию.
Можешь разговаривать с кем душе угодно.
Скопировать
Mark 16:17.
I always hated the fucking Book of Mark.
- ( hisses ) - I rescind your invitation in this house!
Евангелие от Марка.
Я всегда ненавидела это ебучее Евангелие от Марка.
Я отменяю твое приглашение в этот дом!
Скопировать
I hope not, 'cause I don't want to see any of them lose their job and face criminal charges.
And I don't want to see their Lieutenant get a black mark on his record, so let's just play this one
Good.
Надеюсь, что нет, потому что не хочу, чтобы кто-то из них потерял работу и предстал перед судом.
И чтобы их лейтенант получил пятно в личном деле, поэтому давай всё сделаем как положено.
И это правильно.
Скопировать
-The intel.
The book number was just a way to mark the spot.
Let's get out here before Magnus realizes that book he has is worthless.
Ну, ты мозг.
номер книги нужен был просто, чтоб указать профессору место.
Так, а теперь валим, пока Магнус не допер что с книгой он облажался.
Скопировать
You can't do that.
If you make a mark in a mint comic book, it's no longer mint.
Sheldon, do you understand the concept of blackmail?
Ты не можешь этого сделать.
Если ты пометишь нетронутый комикс, он больше не будет нетронутым.
Шелдон, ты понимаешь концепцию шантажа?
Скопировать
In fact, you're much more alive than these folk... walking these streets of New York in crowds... with just no intellectual interrogation and questioning going at all.
But if you read, you know, John Ruskin or you read a Mark Twain, or, my God, Herman Melville, you almost
[Astra Taylor] You get electrified.
На самом деле, вы даже живее, чем те люди, ходящие толпами по улицам Нью-Йорка вообще без каких-либо вопросов или мыслей.
Но если вы читаете Джона Рёскина или Марка Твена, боже, или Германа Мелвилла, то вам приходится чуть ли не кидать книгу об стену, так как испытываете такое напряжение жизни, что иногда требуется перерыв.
- Вы наэлектризовываетесь...
Скопировать
Even in death, he manages to screw us.
(Vreede) Good thing Mark saved the day, since all we found was a phone book.
(Espresso machine whirring) Hi there.
Даже будучи мертвым, ему удалось нас обставить.
(Врид) Хорошо, что Марк сберег день,
Потму, что все, что мы нашли - это телефонная книга. (жужжит кофемашина)
Скопировать
Bart, this is starting to sound like one of those loony self-help books.
Would a loony self-help book come with a magic question mark inside?
Huh?
Барт, это начинает звучать словно одна их этих дурных якобы помогающих книг.
А может дурная якобы помогающая книга бы с магическим вопросительным знаком внутри?
А?
Скопировать
I don't wanna talk about it, Ken.
You'll hear all I have to say about Jack Donaghy in my tell-all book, betrayal, colon, what really happened
What the hell is going on?
Я не хочу говорить об этом, Кен.
Все, что я думаю о Джеке Донаги, ты прочитаешь в моей биографии: Предательство – двоеточие – что на самом деле произошло с моей бейсбольной командой -запятая – катастрофа на Накл Бич – вопросительный знак.
Что, черт возьми, происходит?
Скопировать
You know, more and more of the elaborate, out-of-proportion tactics.
Coyote was based on a character out of a Mark Twain book?
It's true.
Ну, знаешь более замысловатая несоразмерная тактика?
А ты знаешь, что Койот Вилли был создан как копия персонажа из книги Марка Твена?
Правда
Скопировать
That`ll be six fifty, please.
Mark my words.
What brings you to New York, Dr Kinsey?
С вас 6.50.
Помяните моё слово: едва уляжется шумиха, как американская публика наградит эту книгу заслуженным забвеньем.
Что привело вас в Нью-Йорк?
Скопировать
Power is wasted on the weak.
Now, the book... can remove that Mark.
But you mess around with that, you're gonna do far more harm than good.
Мощь зря растрачена на слабых.
Знай, книга она может снять Печать.
Но если свяжешься с ней, это принесет гораздо больше вреда, чем пользы.
Скопировать
Dean, what are you doing with the holy oil?
There is a cure for the Mark in the book.
But it comes at a price.
Дин, что ты делаешь с этим святым маслом?
В книге есть средство от Печати.
Но оно имеет свою цену.
Скопировать
You got to figure a way to get the Mark of Cain off Dean before it turns him back into a demon?
There is a cure for the Mark in the book.
But it comes at a price.
Вы должны выяснить способ Чтобы убрать Метку Каина с Дина Прежде чем это превратит его обратно в демона?
В книге есть способ, как вывести метку Кайна.
Но за любую магию нужно платить.
Скопировать
[ Sighs ] Nothing.
It's -- it's just if she removes the Mark using "The Book of the Damned"...
Which are what?
(вздыхает) Ничего.
Просто, если она снимет Печать при помощи "Книги проклятых", а вдруг будут последствия?
Какие же?
Скопировать
Oh.
Black mark, Mr Gilbert, in my book.
It's quite all right.
Оу.
Мистер Гилберт получает черную метку в моем журнале.
Все в порядке.
Скопировать
Chloe, listen. If dean is such a great guy,
(mark) oh, my mom wants to book her flight.
Is Sunday okay?
Если Дин такой замечательный, как получилось, что твои родители до сих пор с ним не познакомились?
Да, моя мама хочет купить билеты. В воскресенье - нормально?
В это воскресенье?
Скопировать
Tell him about the donations.
every friday, I put cash into a duffel bag and bring it to Wint community center, room 265, and they mark
Ergo, laundering.
Расскажи ему о пожертвованиях.
Ладно, слушайте, каждую пятницу я кладу наличку в сумку и приношу её в общественный центр Уинта, в кабинет 256, и они оформляют её в конторской книге как пожертвование на благотворительность.
То есть, отмывают.
Скопировать
The grounders sent him here with a virus to infect us.
Derek just died from it, another mark for your boyfriend's book.
Get up.
Земляне заразили его, и послали сюда, что бы он заразил нас.
Дерек умер из-за этого, еще одна черточка в книжке твоего дружка.
Пошли.
Скопировать
Wynn Duffy told us he killed you.
Well, maybe I took a page from the book of mark and have risen.
I wasn't sure, after you saw us, if you would come back.
Уинн Даффи сказал нам, что убил тебя.
Ну, может я воспользовался страницей из евангелие от марка и воскрес.
Я не был уверен, что ты вернешься после того как видел нас.
Скопировать
No, not really.
He was competitive, but Mark was also a stickler for the rules, doing things by the book.
He liked things to be just so.
Вообще-то, нет.
Марку был не чужд дух соревнования, но он также был ярым приверженцем правил, всё делал по инструкциям.
Во всём любил порядок.
Скопировать
Yet despite him seemingly trying to outdo and out-manoeuvre his fellow twitchers... erm, sorry, birders - the correct term is birders - his wife would have us believe that he was a man who liked to play fair.
He was competitive, but Mark was also a stickler for the rules, doing things by the book.
And the security at the reserve meant that, although not impossible, it was highly unlikely anyone from the outside could have got in to murder Mr Talbot.
Хотя, видимо, он пытался опередить и сбить со следа своих коллег - канареечников... простите - птичников, правильный термин "птичники" - его жена уверяла нас, что этот человек любил всё делать честно.
Марку был не чужд дух соревнования, но он также был ярым приверженцем правил, всё делал по инструкциям.
А охранник заповедника намекал, что, хотя не исключено, но крайне маловероятно проникновение постороннего, который мог бы убить мистера Тэлбота.
Скопировать
I pay a fair wage for a fair day's work.
Put your mark in the book, you'll be assigned a work gang.
Your bunting's in the dirt, my fine lady.
Плачу хорошо за хорошую работу.
Отмечайтесь в ведомости, и вам назначат бригаду.
Вы испачкали юбку, леди.
Скопировать
After, you dream of before
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
После, ты мечтаешь о том, что было раньше
Никаких секретов, всё открыто,
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов book-mark (букмак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы book-mark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить букмак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение