Перевод "something else" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение something else (самсин элс) :
sˈʌmθɪŋ ˈɛls

самсин элс транскрипция – 30 результатов перевода

You're not a saint.
There is something else I want you to do for me.
Seize all the copies of luther's works you can find and burn them.
Ты не святой.
У меня есть и еще одно поручение для тебя.
Конфискуй все экземпляры работ Лютера, что ты сможешь найти, и сожги их.
Скопировать
Yes, my love.
Also for the sake of appearances there is something else.
For a while I shall have to share Catherine's table. and sometimes her bed.
Да, любовь моя.
Также формально от меня требуется кое-что еще.
Какое-то время я должен обедать вместе с Катериной, и иногда спать с ней.
Скопировать
We might drown!
Let's just stay here and think of something else.
If you stay here, you'll definitely drown!
Мы оба утонем.
Лучше останемся тут и что-нибудь придумаем.
Если остнешься, точно утонешь.
Скопировать
That's a long story.
Want to ask me something else?
- You having a laugh?
Ну, это длинная история.
Может что-нибудь другое спросишь?
Издеваешься?
Скопировать
-Why?
-And there's something else...
Mark Smeaton is arrested.
Почему?
Есть ещё кое-что...
Марк Смитон арестован
Скопировать
They found out there's more money in marijuana.
I saw something else too. That hippie freak from the gas station.
- Where?
Их разводят на мясо Там больше нет денег, только на марихуану.
Я видел нечто другое Этого хиппи с бензозаправки.
Где?
Скопировать
Drop it.
Do something else.
You're doin' it again!
Забудь.
Делай, что хочешь.
Ну вот ты опять!
Скопировать
Well, I was trying to make a little truck, but the flatbed kept running around to the back.
So, just turn that into something else. Yeah.
I tried to make Snoopy. Figured he's easy to draw, and what kid doesn't like Snoopy, right?
Ну, я пытался нарисовать маленький грузовичок, но планшетка крутилась вокруг да около.
Ну, никаких переделок, так что просто преврати это во что-то другое.
Я пытаюсь нарисовать Снупи -- думала его легко нарисовать, и разве Снупи не нравится детям, так?
Скопировать
There's no way to know yet.
Is there something else we can try to make it go away?
We'll find something. I mean, there's gotta be some answer, somewhere.
Мы пока не знаем.
Мы можем еще как-то это остановить?
Мы что-нибудь придумаем, где-нибудь есть решение.
Скопировать
This is as far as I go.
Or is it something else?
Another reason we're all here?
Дaльше я не пoйду.
А мoжет есть чтo тo еще?
Еще oднa пpичинa, пo кoтopoй мьι здесь?
Скопировать
That's like ten Tinis, with the tip!
No, that must be something else I can buy.
How much is that weird melted fox tale?
Это ж, как 10 Тини, с верхом!
Нет, должно быть что-то еще, что я могу купить здесь.
Сколько стоит этот безумный лисий хвост?
Скопировать
It's not.
And I'll tell you something else.
We must be at least half a mile in.
Не человеческое.
И скажу вам еще кое-что.
Мы прошли уже как минимум полмили.
Скопировать
All right.
Let me try something else here.
Try a spin kick.
- Ладно.
Дай мне попробовать что-нибудь другое.
- Попробуй удар с разворота.
Скопировать
So soreness and stuff, that's not 'cause I'm sick?
Is something else bugging you?
Sort of.
Значит плечо ломит и всё такое не из-за, что я болен?
Тебя что-то ещё беспокоит?
Типа того.
Скопировать
It's about the tragic death of a hard-working citizen.
Would the bereaved want the case tried as a platform for something else?
Don't twist things.
Это дело про трагическую смерть простого трудяги.
Вы хотите использовать это дело, как основу для чего-то другого.
Не передергивай.
Скопировать
What, you've never heard of a midnight snack?
Unless you can think of something else that I can nibble on.
Slide over, you cheddar-breathed tease. [both laughing]
Что, никогда не слышал о полуночном жоре?
Если только не придумаешь, чем бы еще я могла себя порадовать.
Ну держись, пахнущая чедером девица.
Скопировать
Sometimes.
Look, there's something else.
What?
Не всегда.
Слушай, это ещё не всё.
Что?
Скопировать
Not say anything to daddy.
There has to be something else we can do?
Jacob, you can't seriously mean that you want to do this?
Ничего ему не говорить.
Мы больше ничего не можем сделать?
Якоб, ты же не собираешься этого делать, правда?
Скопировать
I hate when people say that.
Yeah, because they usually mean something else.
Like, I don't know, you want to break up with me?
Я ненавижу, когда люди говорят это.
Да, потому что они обычно имеют в виду еще что-то.
Похоже, я не знаю, ты хочешь порвать со мной?
Скопировать
Oh look at that!
You're thinking about something else, right?
What are you thinking about?
Посмотри на себя!
Ты не о том думаешь.
И о чём же ты думаешь?
Скопировать
I have to pee!
Come on, fight it man, think about something else, take your mind of it.
Here we go, uh!
Мне надо пописать!
Давай, борись с этим, доблестный муж! Подумай о чем-нибудь другом!
Ну вот, все прошло...
Скопировать
No hotspots, no bone cancer.
Maybe we should be looking for something else.
Is it raining out?
Ни бликов, ни рака кости.
Может, нам надо искать что-то другое.
На улице дождь?
Скопировать
- I can't believe it.
- May I say something else?
I see in you, Bernie, an innately kind person.
Не верится.
Могу я сказать кое-что ещё?
В тебе, Берни, я вижу от рождения доброго человека.
Скопировать
It's no one's fault.
Stupid is something else.
Why are we stopped?
Никто не виноват.
- Несчастный случай - это одно дело, а глупость - другое.
- Почему мы остановились?
Скопировать
Sofie.
Is there something else?
No.
Софи...
- Хотите чего-то еще?
- Нет.
Скопировать
That beam was 15 million times more powerful. Which means...this isn't just a game.
There's something else going on.
Well, here's the latest update from the Big Brother house.
Тот луч был в 15 миллионов раз мощнее, а значит, это не просто игра.
Здесь происходит что-то ещё.
Итак, последние новости из дома "Большого Брата".
Скопировать
You don't have to do this anymore.
There must be something else, not just killing.
What else is there?
Тебе больше не нужно это делать.
Должно быть что-то помимо убийства.
Что же?
Скопировать
This isn't just a game.
There's something else going on.
- We have contestants outside of the games.
Это не просто игра.
Здесь происходит что-то ещё.
- Участники проникли за пределы игры.
Скопировать
Aw, come on. Once you start playing Guitar Hero, you can't stop till you reach the top.
I just wanna find something else to play.
Have you played Rehab Hero?
Как только ты начинаешь играть в Гитарного Героя, ты не можешь остановиться, пока ты не достигнешь вершины.
- Я просто хочу найти что-нибудь ещё поиграть.
Ты играл в Героя Ломки?
Скопировать
Cover up that dome.
Actually, I was expecting something else.
What, the fucking dvd?
Нахлобучь на свой котелок.
Вообще-то я ждал другого.
Чё, блядь, dvd?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов something else (самсин элс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы something else для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самсин элс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение