Перевод "something else" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение something else (самсин элс) :
sˈʌmθɪŋ ˈɛls

самсин элс транскрипция – 30 результатов перевода

No, not that,
I'm thinking of something else.
What about?
Нет, это не то,
Я думаю о другом.
О чем?
Скопировать
If I stay, what will you bring for dinner?
Lamb, goat and something else, do you agree? Oh yeah, and if you want I can come back tomorrow too.
Cotolay, Cotolay!
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Хорошо, а если вы хотите Я и завтра вернусь.
Котолай, Котолай!
Скопировать
- Aren´t we?
- But he can order something else.
A beer.
- Правда?
- Но он может заказать, что-то другое.
Пиво.
Скопировать
Come. Lie down. I'll talk to those criminals.
Drink something else.
Drink red wine, hombre.
Отдохни, дорогой, я поговорю с этими бунтарями.
-Не пей, это шампанское, от него тебе будет нехорошо!
-Но я хочу пить!
Скопировать
If he isn't dead why should I say I saw you?
We must find something else.
He'll talk.
Если он не умер почему я должна говорить, что я видела тебя?
Мы должны придумать что-нибудь другое.
Он расскажет.
Скопировать
He never wanders from it.
Is it ego or something else?
- The mirror. - What about it?
Он никогда от него не отходит.
Это эго, - или это что-то еще? - Поясните.
- Зеркало.
Скопировать
Yes, as a matter of fact.
Though I believe I had something else to tell you.
Ah yes, I'm supposed to grant any wish you may have.
Вот именно.
Хотя у меня было к вам какое-то дело.
Ах, да, я должен выполнять все ваши желания.
Скопировать
The bait's already taken.
We'll have to use something else for bait.
Sir, that thing only feeds on blood.
Приманка уже съедена.
Нам понадобится что-нибудь другое для приманки.
Сэр, оно питается только кровью.
Скопировать
I will take her.
And I've gotten something else I wanted.
A world to win, an empire to build.
Я возьму ее.
А я получил еще кок-что, что хотел.
Мир, который нужно завоевать и империю, которую нужно создать.
Скопировать
But trying to initiate a brawl with over 500 crew men and colonists is hardly logical.
I had something else in mind.
Can you put together a subsonic transmitter?
Но затевать драку с 500 членами экипажа и колонистами вряд ли разумно.
У меня есть идея.
Сможете собрать ультразвуковой передатчик?
Скопировать
That devours all life and light.
She said something else, words that didn't make any sense. Yes.
Redjac, Beratis and Kesla.
Которое пожирает все живое и светлое.
Она говорила кое-что еще, в чем не было никакого смысла.
Реджак, Бератис и Кесла.
Скопировать
After a while...
There has to be something else.
Say, dog, I've heard some guys are doing forced labor.
Наступает время...
Не знаю, но... становится ясно, что это не то.
Знаешь, пёс, людей вроде бы приговаривают к каторге.
Скопировать
It may not be communication as we understand it, but I did know it was alive and intelligent.
And I think I know something else now.
Engineering to Captain Kirk.
Возможно, это не такая коммуникация, как мы ее себе представляем но я знал, что оно живое и разумное.
И, кажется, теперь я знаю еще кое-что.
Техслужба вызывает капитана Керка.
Скопировать
- Thank you, my lord.
You desire something else, lord?
- What a shame you're not real. - We are real, my lord.
Вы обе такие милые.
Спасибо, милорд.
- Жаль, что вы не настоящие.
Скопировать
Yes, but that's what I'm saying.
I think they have something else in mind.
You are correct, captain.
Да, а я о чем прошу?
Отправь чемоданы на корабль.
Думаю, у них на уме что-то другое. Вы правы, капитан.
Скопировать
You and me? - Yes.
- I've got something else in mind.
Let's go.
- Да.
- У меня идея получше.
Идемте.
Скопировать
The thing I don't understand is why I didn't think of it earlier.
You might have had something else on your mind.
It hardly seems likely.
Я только не понимаю, почему я не догадался об этом раньше.
У тебя, наверное, было другое на уме.
Я так не думаю.
Скопировать
He talks a lot, but he doesn't say much.
- I've noticed something else. - What's that?
- He looks familiar.
Он много болтает, но мало говорит.
- Я еще кое-что заметил.
- Что? - Лицо кажется знакомым.
Скопировать
I'm used to your whining, and I'm not falling for it.
Take something else.
Want my radio?
Я привыкла слышать твои стоны, меня они не трогают.
Возьми что-нибудь. Хочешь радио?
Или постельное белье?
Скопировать
- Nothing like that.
Something else, I can't get it off my mind.
- I've got to make a phone call.
Что-то еще не покидает моего сознания.
Ну же! Мы опоздаем.
- Мне нужно позвонить. - Это так важно?
Скопировать
Isn't she here?
Shall I play you something else?
Flora?
Разве ее здесь нет?
Мне сыграть вам что-нибудь другое?
Флора?
Скопировать
Look, let's not talk about this.
Let's talk about something else instead of the disgusting food I'm eating.
Why don't you just eat your salad?
Давайте не будем об этом.
Поговорим о чем-нибудь другом, а не о моей отвратительной еде.
Почему бы вам не съесть свой салат?
Скопировать
With all there is to see in town
They can't find something else to do
I don't understand how Parisians
Со всеми прекрасными достопримечательностями города.
Они не находят для себя других занятий.
Я не понимаю, как парижане
Скопировать
They did it out of love.
But they did something else besides save my life, General.
They showed me something I've known all my life, but I'd forgotten.
Они делали это от любви.
Но они совершили кое-что еще, кроме того, что спасли мою жизнь, генерал.
Они показали мне кое-что, что я знал всю жизнь, но забыл.
Скопировать
You notice the way she does her hair?
You know, there's something else.
My wife, Madeleine, has several pieces of jewelry that belonged to Carlotta.
Ты обратил внимание на ее прическу?
И есть еще кое-что.
У Мэделин, моей жены, есть несколько украшений, принадлежавших Карлотте.
Скопировать
You mean run the ad? Exactly.
Naturally, the longer we stall, the better chance we have of getting this fella before he pulls something
But this demand may be only the beginning.
-Имеете в виду, скажем, что согласны?
-Именно. Вообще, чем дольше мы ждем, тем больше вероятность, что он откажется от этого плана и придумает что-то новое.
Вы считаете, что это только начало?
Скопировать
Maybe so.
But I'm looking for something else.
- I know.
Может, и так.
Но я ищу что-то другое.
- Я знаю.
Скопировать
Martin melts every time I screw up, it's that simple.
Yes but Martin is something else:
he loves you.
От каждой моей промашки Мартан просто тает. Вот так.
Но Мартан - это другое. Он тебя любит.
Послушай.
Скопировать
But no, with that system you have an idea, you examine it... you develop it, but it comes out nonetheless...
What's necessary something else left out, which you don't have yet.
Lying.
Да нет. С этой системой у тебя есть мысль, ты её анализируешь, облекаешь в слова... Но ты всё равно её говоришь!
А тебе нужно выдать другую! Ту, которой у тебя нет.
Солгать!
Скопировать
Don't go by tram anymore...
I'll do something else.
Let's hear it...
Больше не езди на трамваях.
Я придумал кое-что другое.
Слушаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов something else (самсин элс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы something else для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самсин элс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение