Перевод "landfall" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение landfall (ландфол) :
lˈandfɔːl

ландфол транскрипция – 30 результатов перевода

Hold still, heinie.
The landfall bearing 020 degrees, straight ahead of you, gentlemen is England.
We shall go on to the end.
Не шевелись, задница.
Джентльмены, прямо перед вами Англия.
"Мы пойдем до конца.
Скопировать
We travel submerged by day, making up time on top at night.
If my calculations are correct... we should be able... to make landfall in three days.
Jonas!
Днём будем плыть под водой, а по ночам подниматься на поверхность.
Если мои расчёты верны, через три дня мы достигнем суши.
Джонас!
Скопировать
Well, here's to a fine cargo and a gallant captain.
Here's to a good landfall and no tales told.
And so say I.
За прекрасный груз и галантного капитана.
И за хороший подход к берегу, о котором не болтают.
Как я и говорю.
Скопировать
- Two hours at best.
We're past the point of no return, so it'll be landfall around dark.
- Sir, you'd better look at this. - What do you got? - No idea.
- Ha двa чaca xвaтит.
Пуmи назад нет, будем садиться в темноmе
Cэp, взглянитe-кa нa это.
Скопировать
I've got some awful tired birds back here.
Landfall in about five minutes, Amy.
Sir, it's still heading straight at us. - Any contact?
- Птицы ужe уcтaли.
- Посадка через 5 минут
Oно продолжaeт лeтeть прямо нa нac.
Скопировать
And our operational capability for actual combat is virtually nil.
Therefore, we're going to have to intercept the target at the water's edge, right before it makes landfall
Units 01 and 02 will mount an attack in a series of waves.
Боевые возможности практически сведены к нулю.
Таким образом, необходимо осуществить перехват цели на побережье, прежде, чем она достигнет суши!
Первый и Второй должны атаковать цель серией чередующихся ударов.
Скопировать
- Jim, lad, where have you been?
You missed the landfall.
I brought her right down to it.
- Джим, мой мальчик, где ты был?
Ты пропустил момент когда появилась земля
Я привел к ней корабль
Скопировать
I said hurricane warning in effect in the tri-state area,
category four right now, making its way up the Atlantic from the Gulf, however, not expected to make landfall
Okay, I don't know, Mike.
Ураганное предупреждение для трёх штатов.
Ураган Алекс, четвёртая категория. Идёт по Атлантике. Но не ждите, что затронет землю.
Ну, не знаю, Майк.
Скопировать
Francis?
Where did it make landfall?
- It didn't.
Фрэнсис?
Где ударил ураган?
- Он не ударил.
Скопировать
And I want you there.
It makes landfall in Galveston tonight.
Bob, I'm a newsman. I'm not a weatherman.
Я хочу, чтобы ты всё осветил.
Он обрушится на Галвестон сегодня вечером.
Боб, я веду новости, а не прогноз погоды
Скопировать
Tropical storm Laura.
They say she'll make landfall in a few days.
She's a 2001 Century 2901 center console.
Тропический шторм Лаура.
Говорят, он обрушится через несколько дней.
Она 2001 года, центральная консоль серии 2901.
Скопировать
He's put his foot down.
Once we make landfall, he wants Flint tried immediately.
Oh, Jesus.
Он сложил руки.
Как только мы доберемся до берега, он хочет сразу убить Флинта.
Боже.
Скопировать
They think he has any idea how to put money in their pockets?
Landfall.
We're home.
Они думают, он знает, как набить их карманы деньгами?
Земля.
Мы дома.
Скопировать
What could be so fucking important that he has to row through all that shit out there?
We make landfall in the morning.
The last part of the schedule if you don't mind.
Что, черт возьми, такое важное что он спустил шлюпку, когда вокруг такой бардак?
Утром мы высадимся на берег.
Последняя часть графика, если ты не возражаешь.
Скопировать
This is one of those times where we pretend that we both don't know that you're lying.
Landfall.
We're home.
Это один из тех моментов когда мы делаем вид, что оба не знаем, что ты врешь.
Берег.
Мы дома.
Скопировать
The Persian king, Darius... annoyed by the notion of Greek freedom... has come to Greece to bring us to heel.
He makes landfall at the field of Marathon... with an invading force which outnumbers... the Greek defenders
And so at dawn, the hopeless Athenians do the unthinkable.
Царь персов Дарий, раздраженный свободой греков, пришел в Грецию, чтобы подчинить нас.
Он высаживается возле Марафона с силами, втрое превосходящими греков.
И на заре афиняне делают немыслимое.
Скопировать
You lay claim to her, do you not?
Her dissected remains made landfall here.
Blackfriars.
Вы претендуете на неё, не так ли?
Ее расчлененные останки прибило здесь.
Блэкфрайарз.
Скопировать
Super Storm Wanda is still gaining force... moving steadily up the Eastern Seaboard.
Winds are expected to dissipate considerably before making landfall... but this is still going to be
Oh, hell.
Супер Шторм Ванда все еще набирает силу, неуклонно двигаясь в направлении Восточного побережья.
Ожидается рассеивание значительной части ветров, пока не случился оползень, но крупная снежная буря все-таки будет.
О, черт.
Скопировать
Well, there's a piece of good news. Any updates, doctor?
We expect the tsunamis to reach landfall in every continent.
The Cho Ming area will be impacted in approximately six hours.
Уже неплохо.
Есть новости, доктор? Мы ожидаем, что цунами обрушатся на все континенты.
Район Чо Минг окажется под водой примерно через 6 часов.
Скопировать
They are fickle.
We make landfall in two days.
That's the schedule.
Они непостоянны.
Через два дня мы пристанем к берегу.
Так по графику.
Скопировать
The hurricane has changed directions.
It's going to make landfall sometime soon.
- Am I supposed to do something?
Ураган сменил направление.
Он достигнет суши уже скоро.
Я должна что-то сделать?
Скопировать
The system, which is still just a tropical storm, is picking up steam and heading for the U.S.
Experts fear this storm has a good chance of growing to an F3 status before making landfall.
More worrisome, though, is the strong possibility that it could travel through what is known as Hurricane Alley into the Gulf of Mexico.
Специалисты опасаются, что ураган достигнет уровня Ф-3... и лишь затем обрушится на побережье.
Еще большее беспокойство вызывает то, что циклон может пройти... по так называемому "коридору ураганов" и устремиться в Мексиканский залив.
Теплые течения северного побережья только увеличат его силу.
Скопировать
On board, as a companion to the captain, was the 22-year-old Charles Darwin.
They crossed the Atlantic and made landfall on the coast of Brazil.
There, the sheer abundance of tropical nature astonishes the newcomer, as I discovered when I retraced Darwin's steps, 30 years ago, for a television series about the diversity of nature.
На борту, как друг капитана, был 22-летний Чарльз Дарвин.
Они пересекли Атлантический Океан и достигли берегов Бразилии.
Там, подлинное обилие тропической природы поражает новоприбывшего, которое я обнаружил, когда я восстановил шаги Дарвина 30 лет назад для телевизионного сериала о разнообразии природы.
Скопировать
Well, my sister's plane got in an hour ago,
Or as a meteorologist might say, Hurricane heather has just made landfall.
Come on.
Так, самолет моей сестры приземлился час назад.
Или как говорят метеорологи, только что обрушился ураган Хитер.
Брось.
Скопировать
And if you're right?
Same hurricane, different landfall.
Got it.
А если ты права?
Тот же ураган, но на другом берегу.
Понял.
Скопировать
No doubt as a result of passing through shallow water.
This is the projected fallout once they make landfall.
Evacuations are proceeding in salalah and karachi, But there's no way we can clear the entire area in time.
Без сомнения в результате прохождения через мелководье.
Начнутся осадки, как только волны достигнут берега
Эвакуация проходит в Салалахе и Карачи, но нет никакого способа, которым мы можем очистить всю область вовремя.
Скопировать
Another super abnormal steps in,
Stops the wave before it makes landfall.
This all fits with the timeline of events.
Другие супер абнормалы вмешались, и
Остановили волны до того как они достигли суши.
Все это хорошо согласуется с хронологией событий.
Скопировать
Keep the lamps there, boys.
The news just said that tropical storm Edgar could make landfall by Tuesday.
You're kidding me.
Не вынимайте лампы, мальчики.
По новостям только что сказали, что тропический шторм Эдгар может быть здесь ко вторнику.
Ты шутишь.
Скопировать
My god.
We anticipate it hitting landfall in mumbai
In the next three hours,
Боже
Мы думаем, что она ударит по побережью Мумбаи
В следующие 3 часа,
Скопировать
They gave birth on the sea ice, but with this platform now gone, they need a new place to haul out and nurse their young.
After several days at sea, the male bear finally makes landfall, drawn by the pungent smells emanating
By the end of the summer, the bear has lost half his weight.
Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь.
После нескольких дней, проведенных в море, медведь наконец выходит на берег, привлеченный острыми запахами, исходящими от острова.
К концу лета медведь потерял половину своего веса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов landfall (ландфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы landfall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение