Перевод "слой" на английский

Русский
English
0 / 30
слойcoat layer stratum
Произношение слой

слой – 30 результатов перевода

Мне нужно сбегать в лес и сделать ещё один анализ отложений.
Я волновался, что мы могли истощить третичный слой.
Все ученики, убедитесь, что вы находитесь в очереди, соответствующей вашему классу. Когда вы дойдёте до начала очереди, вы пройдёте за занавеску и снимете все шапки, чтобы провериться.
I'm worried we might be overworking the tertiary layer.
All students, make sure you're in line according to your grade.
When you reach the front of the line you will go behind the curtain and remove any hats to be checked.
Скопировать
Проверим дважды.
Мы поставим слой пива, потом слой льда...
- Что вы делаете?
Let's double-check.
We'll put a layer of beer, then a layer of ice...
What are you guys doing?
Скопировать
давай!
что является наиболиее важным слоем маленькой кишки?
прекрасно, вкусно черт подери, проклятье это не сопли
Go!
Uh, what is the strongest layer of the small bowel?
Fine. Yummy. Go.
Скопировать
Теперь поедешь в залив Гуантанамо!
Но мне нужна бетонная камера со слоем свинца!
Чтобы никто не пострадал!
Your next stop, Guantanamo Bay.
Look, I'm gonna need a concrete cell lined with lead.
So everyone is safe!
Скопировать
Что это?
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом.
У меня изнутри ожоги?
What's that?
I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement.
I'm burning from the inside out?
Скопировать
¬ы выгл€дите интеллигентными и восприимчивыми, но остальные из них.. ебать колотить...
"упее чем второй слой краски!
" это не просто декламаци€ и бредни!
You seem intelligent and perceptive, but the rest of them... Holy jump and fucking shitballs!
Dumber than a second coat of paint!
And this ain't just rant and raving!
Скопировать
Это может применяться для очистки океана.
А может, для восстановления озонового слоя.
То есть, другими словами, возможности бесконечны.
It could rid the ocean of pollutants.
Maybe even restore in the ozone layer.
So in other words, the possibilities are pretty much endless.
Скопировать
А это его слои.
Первый слой бисквита, потом джем...
Потом заварной крем, который я сделала сама.
It has layers.
A layer of ladyfingers, then a layer of jam.
Then custard, which I made from scratch.
Скопировать
Он когда-то был кондитером.
Нижний слой всегда был чёрным.
Я молчу. Ммм... как вкусно.
HE USED TO BE A PASTRY CHEF.
BLACK BOTTOMS WERE MY SPECIALTY.
I DIDN'T SAY A WORD.
Скопировать
Живу взаймы.
Лишний слой крема на торте.
Большинство не выдерживает и полгода.
So this is just gravy time.
It's extra frosting on the cake.
Most people last up to maybe six months, tops.
Скопировать
Поверхность планеты кажется покрытой блоками репликаторов.
Вероятно больше, чем в один слой и кто знает, на какую толщину.
Возможно, мили.
This planet's surface is covered by replicator blocks.
Probably more than one layer, and who knows how thick it is?
Maybe miles.
Скопировать
Она была отличной, Джек. Отличной.
У вас есть врождённый талант увидеть то, что скрыто под верхним слоем и увидеть то, что в самом деле
Не у многих студентов он есть.
It was great, Jack. lt was great.
You have a gift for looking beneath the surface and seeing what's going on.
I don't find that in a lot of students.
Скопировать
- Это трюфель.
А это его слои.
Первый слой бисквита, потом джем...
-A trifle.
It has layers.
A layer of ladyfingers, then a layer of jam.
Скопировать
Вы двое наконец-то опомнились?
Это почти что уважительная причина для того, чтобы прервать мой базовый слой загара.
Но только почти. Это из-за Линдси.
YOU TWO HAVE FINALLY COME TO YOUR SENSES?
THAT'S ALMOST REASON ENOUGH TO INTERRUPT MY BASE COAT.
BUT NOT QUITE.
Скопировать
Это уже хорошо.
Мы приближаемся к верхним слоям атмосферы.
- Она очень плотная.
That's good.
We are approaching the upper atmosphere.
- It's pretty thick.
Скопировать
И башмак!
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
Смотрите, везде здесь беспорядок.
And a shoe!
And just look at that fireplace. It's covered with dust.
And look, cobwebs everywhere! My, my, my!
Скопировать
- Вампирская пыль, тут нечего чистить.
- Два слоя полировки.
Мы ему скажем?
- Vamp's dust. Nothing to clean.
- Two coats of polish.
We gonna tell him?
Скопировать
Конечно, я должен ее прочитать. Прямо сейчас.
"По теории связанных между собой мульти-измерений пространственные слои инвертированы Т-двойственностью
Картинки... красивые.
Of course I'm gonna read it, right now.
"In multidimensional superstring theory distance scales inverted by T-duality apply to heterotic theories."
The pictures are nice.
Скопировать
Большая, толстая, застрявшая в животе луковица из ада.
Чем больше слоев ты почистишь, тем сильнее заплачешь.
Или будет больше рвоты, в моем случае.
A big, fat, tummy-clenching onion from hell.
The more layers you peel, the more you cry.
Or vomit, in this case.
Скопировать
У них кончился картофельный салат.
Как насчет слоу?
Информация, полученная при помощи электронных средств слежения... выявила также, что мистер Уоткинс, известный также как Ронни Мо... был полностью вовлечен в распространение героина и кокаина в многоэтажках... номер 734 по Файетт и 221 по Норт Фремонт.
They're out of potato salad.
How about slaw?
Information gleaned from electronic surveillance... would also show that Mr. Watkins, a.k.a. Ronnie Moe... was integrally involved in the distribution of heroin and cocaine in the high-rises... at 734 Fayette and 221 North Fremont.
Скопировать
Ну ладно, он был закопан - должно быть, его просто спрятали.
Вот что я сделаю - уберу верхний слой почвы.
Сяду в экскаватор и начну новый участок.
Anyway, it was buried, so it must've got covered up.
What I'll do is remove the topsoil here.
Get in the digger and start a new grid.
Скопировать
Идите!
Сло.
Пригнитесь.
I'm all right.
It's a kid.
It's only a fucking kid.
Скопировать
Сейчас нам нужно отсюда уходить.
Сло, Зи, скажите народу, пусть собираются в путь!
Сядьте.
Stand by to peel!
Zee, get them out of here now!
You have to run!
Скопировать
Сядьте.
Сло!
Сло!
You have to run!
Do not stop till you hit the trees. Go now!
-Come on!
Скопировать
-Моё просто выглядит хорошо.
не было предназначено для того, чтобы согревать кого-то, особенно кого- то, одетого только в тонкий слой
Ладно, хорошо.
-Mine looks nice.
It wasn't intended to keep anyone warm. Especially not wearing only silk.
Okay, fine.
Скопировать
Черт, знать бы, правильно это или нет.
Обрати внимание на живописные линии, на густой слой краски на этом холсте.
Моне писал быстро и, как правило, на улице. Его сюжеты неуловимо светятся изнутри.
Damn. I wish I knew if that was right.
Note the painterly lines and subtle impasto on this canvas.
Monet painted quickly, and usually outdoors as his elusive subject was light itself.
Скопировать
Ладно, продолжай попытки.
Мэтьюз, Сколько до вхождения в плотные слои?
Уже совсем скоро, Ньюман.
Keep trying.
Mathews, how long before reentry?
It's not going to be long now Newman.
Скопировать
Пошли.
Подгоняй их, Сло.
Уведи ее.
Lena, you'll have to take this child.
It's the only chance she has.
We gotta move quicker than this.
Скопировать
Я их вижу.
Сло, веди ее сюда.
-БьIстро!
Answer me!
You never planned on taking all of us out, did you?
I simply follow orders!
Скопировать
Часть отправилась в горьI в сторону Камеруна.
Сло.
Дай мне свой паек, приятель.
Talk to me.
I'm with you either way.
You know that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение