Перевод "недолгий" на английский
Произношение недолгий
недолгий – 30 результатов перевода
Я всегда был смешным.
Да, но совсем не долго.
Что случилось, Роб?
I have always been funny.
Yeah, not for a long time.
What is it Rob ?
Скопировать
О, и кстати.
Боб и Ли познакомили нас с потрясающим мастером, так что мы недолго будем вам донимать.
О чём ты говоришь?
no,we've got it under control.
Oh,and,uh,listen. Bob and lee introduced us to this wonderful contractor, so we won't be imposing for long.
Imposing.
Скопировать
- Они живы.
Но им осталось недолго, если выстрелишь.
Если бы он их похитил, то уже убил бы.
They're alive.
But not for much longer if you shoot me.
If he had them he would've already killed them long ago.
Скопировать
Вы долго будете притворяться, что не сходите по мне с ума?
Неа, не долго.
Это последнее свидание.
How much longer are you going to pretend you're not crazy about me?
Not much longer.
This is our last date.
Скопировать
-40-летняя тусовщица.
Думешь я не понимаю, что мне осталось недолго.
Не знаю, что сказать.
- I'm a 40 year-old party girl.
Do you think that I don't know that my days are numbered?
Yeah... I don't know what you want me to say here.
Скопировать
- Мистер Пейс. - Мистер Мор.
- Его Величество желает, чтобы сегодняшний послеобеденный совет был недолгим.
Он не хочет слушать длинных речей. - Где король?
- Mr. Pace.
His Majesty wants council this afternoon to be brief.
- He doesn't want a lot of speeches.
Скопировать
У нас небольшой перерыв.
- Я послушал тебя недолго.
Чувак, ты стал играть много лучше.
Be back in five.
I was listening to you for a while.
Dude, you've gotten a lot better.
Скопировать
Лучшие шесть месяцев моей жизни.
Это не долго.
Нет.
Best six months of my life.
That's not long.
Mmm. No.
Скопировать
Конечно нет.
Я не долго посплю.
Наверно не стоит их просить подождать, да?
- Absolutely. Hey.
I won't sleep long.
I guess it's no use asking them to wait up.
Скопировать
Вы скоро родите.
- Ждать недолго.
- Как себя чувствуете?
You are full term?
In a little while.
Are you well?
Скопировать
- Но Йонни играет в "Кэмп"?
Он не долго был нашим гитаристом.
Но что-то не срослось.
- Did Johnny Solheim play in "Camp"?
He was our guitarist for a short while.
But it didn't work out.
Скопировать
Ясно видели?
Это было недолго, но что-то видела точно.
И все же, мне кажется, что здесь никого не было.
Did you get a clear look?
It was just for an instant, but I saw something.
But I'll bet no one was there when you checked.
Скопировать
Мне нужно в туалет.
Только не долго.
Постараюсь побыстрее.
I have to go to the bathroom.
Don't be too long.
I'll be back as quick as I can.
Скопировать
Мы почти не говорили
Он пробыл недолго
Потом ему надо было уходить
We hardly spoke
He didn't stay long
Then he had to leave again
Скопировать
После того, как вы расстались да, мы встречались.
Но недолго.
Он понял, что ошибся, и вернулся к вам.
After you were separated, yes, we saw each other.
But it didn't last long.
He realised it was a mistake and he went back to you.
Скопировать
- Не кричи на него. Он же только ребенок!
- Если он это будет продолжать, ему не долго осталось быть ребенком!
Ты лучше возьми себя в руки прямо сейчас!
- Don't yell at him.
He's just a baby. - He keeps it up, he won't be.
You better get a grip.
Скопировать
Я тогда была в руинах.
Но недолго.
Ну, спасло то, что ты подмешал "Е" в пунш... и несколько свободных женщин... и "Б-52"...
[ Chuckle ] I WAS A WRECK.
NOT FOR LONG.
OH, THANKS TO YOU PUTTING "E" IN THE PUNCH, SOME... LOOSE WOMEN AND...
Скопировать
Она долгое время болела, Кларк.
Те часы, что я потерял моя мама вручила мне их, когда знала, что ей уже недолго осталось.
Она нашла наполеоновский франк 1806 года и встроила его в них.
She was sick for a long time, Clark.
The watch I lost my mom gave it to me when she knew it was getting close.
She found a Napoleon franc from 1806 and had it made into the face.
Скопировать
Все быстро на позицию.
Это будет не долго. Пошли.
Ну, кто теперь охотник?
Ruby is going to Vogel's
Wait here, I'll take care of you when I finish
How is it?
Скопировать
Да,
Но недолго.
Я тогда особо не интересовалась ее делами
Yeah, she did
But not for long.
I never had much to do with her back then
Скопировать
Мы не произнесли ни слова
Не знаю сколько это длилось, думаю недолго
Через два дня я узнала что в тот момент она умерла за много километров от того места
We didn't say anything
Don't know how long it lasted, not very I think
Two days later I found out that that was her time of death Many kilometres away
Скопировать
Самый конец второй стадии.
Осталось недолго.
Дыши от самой диафрагмы, ладно?
You're in late second stage.
It's not gonna be long now.
I want you to breathe from your diaphragm, OK?
Скопировать
Время посещений скоро закончится.
Постарайтесь недолго.
- Классная прическа.
Visiting hours are over in a couple of minutes.
Try to keep it short.
- Nice haircut.
Скопировать
И лучше поспеши.
Я недолго здесь задержусь.
Безусловно, если и дальше будете откусывать фильтры.
You better make it soon.
I won't be around much longer.
Not if you keep biting those filters off, you won't.
Скопировать
Обстоятельства.
Недолго осталось ждать.
Силлепсис.
Milieu.
Won't be long now.
Syllepsis.
Скопировать
Я к СИлу, на минуту.
Только давай недолго?
Он будь здоров умотался.
I need Sil for a second.
Can you keep it short?
He's pretty beat.
Скопировать
Было поздно.
Она не долго говорила, сказала, ей надо идти.
Ди стоял в дверях.
It was late.
She didn't talk long, she said she had to go.
Dee was at the door.
Скопировать
- Мне надо успеть на поезд.
Это не долго.
Я быстро.
- I've got to catch my train.
Just one moment.
I'll be very quick.
Скопировать
Просто...
Жизнь, которую ты знаешь все, что ты считаешь само собой разумеющимся не долго продлится.
Майк Крипке.
It's just...
The life you know... all the stuff that you take for granted... it's not gonna last.
Mike Kripke.
Скопировать
Ну, сначала я был...
Но это продлилось недолго. а потом...
- Вас не мобилизовали?
I started out as a-- Well, I was in a--
But that didn't last long.
You weren't called up?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов недолгий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недолгий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение