Перевод "brief" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brief (бриф) :
bɹˈiːf

бриф транскрипция – 30 результатов перевода

Has the King sent you? - Yes, your Majesty.
- We must discuss your brief.
I have nothing against his Majesty, whom I love with all my being only against his advisers and a certain woman whose ambition would ruin a kingdom.
Да, ваше величество.
Мы должны обсудить ваше обращение.
У меня нет претензий к его величеству, я искренне и всем сердцем люблю его. я против его советчиков и одной женщины, амбиции которых могут уничтожить королевство.
Скопировать
I have nothing against his Majesty, whom I love with all my being only against his advisers and a certain woman whose ambition would ruin a kingdom.
- Madam, we are not here to discuss a brief, or any such.
- But...
У меня нет претензий к его величеству, я искренне и всем сердцем люблю его. я против его советчиков и одной женщины, амбиции которых могут уничтожить королевство.
Госпожа, мы пришли сюда не за тем, чтобы обсуждать что-либо.
Но...
Скопировать
Excuse me.
Ladies and gentlemen, I have a brief announcement concerning your meals.
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
Извините, Дамы и господа.
У меня есть краткое объявление по поводу вашего обеда.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Скопировать
- Mr. Pace.
His Majesty wants council this afternoon to be brief.
- He doesn't want a lot of speeches.
- Мистер Пейс. - Мистер Мор.
- Его Величество желает, чтобы сегодняшний послеобеденный совет был недолгим.
Он не хочет слушать длинных речей. - Где король?
Скопировать
I haven't actually seen it.
But I have seen The Firm, and I plan on renting The Pelican Brief.
How long have you known Ms. Levinson?
Вообще-то я его еще не видел.
Но я видел "Фирму" и собираюсь взять в прокате "Дело о пеликанах".
Как давно вы знакомы с мисс Левинсон?
Скопировать
Magda hasn't even finished yet.
I still have a brief to work on when I get home.
I have to go to the bathroom.
Магда еще даже не доела.
А должна доделать дома одну работу.
- Мне нужно в туалет.
Скопировать
-l did know where... All I'm saying is that you got us lost, man.
-For a very brief amount of time.
-Okay. -Just don't get us lost today. -lt was very brief.
- Из-за тебя мы заблудились!
- Ненадолго.
- Главное, сегодня не заблудиться.
Скопировать
At dusk at the water purification plant she stepped out her brown slip-on shoes, took off her white cotton socks, her pale green seersucker dress,
her weird underwear she obviously knew didn't fit her, and then after a brief hesitation took off her
After that, we embraced each other atop the Sunday edition of the Asahi Shimbun.
Где-нибудь в темных зарослях она сбрасывала с себя коричневые туфли, белые носки,
светло-зеленое платье и смешные трусы, явно не по размеру. Потом, чуть поколебавшись, снимала и часы.
После чего мы с ней обнимались на воскресном номере "Асахи Симбун".
Скопировать
I can see that you think I talk too much.
But I promise to be brief.
Well now...
извини мама, я вижу, как ты подняла правую бровь.
Тебе кажется, что твой сын слишком много болтает. Я буду краток.
Итак, следовательно.
Скопировать
I know it's an imposition, but Danielle is away on a class trip, and Andrew is back at Camp Hennessey for a little refresher course.
Well, it's just gonna be a very brief and dignified ceremony.
And I was hoping that you could say a few words, and I'm gonna read a poem.
Я понимаю, что это глупо, но Даниэль уехала с классом, а Эндрю в лагере Хеннесси для повторного курса.
Церемония будет короткой, но достойной.
Я надеялась, вы скажите несколько слов. Я стихи прочитаю.
Скопировать
As to the substance of the service, do you wish Psalms, a reading, my words, hymns chosen, speakers in memoriam,
- Let the service be brief.
- Yes.
А теперь по содержанию панихиды. Желаете псалмы, чтение, моё выступление, гимны, выступлений в честь памяти усопшего, повторное чтение?
- Пусть служба пройдёт побыстрее.
- Да.
Скопировать
But I regret it, 'cause I wanted to live on earth a little longer.
You remain dead for all eternity, but you're alive only for a brief moment.
- I wasn't ready yet.
Но все же я раскаиваюсь, потому что я хотел бы еще чуть-чуть бы пожить на земле.
Мертвым человек бывает целую вечность, живым - лишь маленькое мгновение.
- Я еще не закончил.
Скопировать
Bye.
Folks, I know you're all busy, so I'll be as brief as I can be.
- Good. You're just in time.
Пока.
Я понимаю, что вы все заняты, поэтому говорить буду кратко.
- Ты как раз вовремя.
Скопировать
- Not exactly.
I got a brief letter declaring that he was planning on moving there.
He and his daughter Karin have been there since late April.
- Практически нет.
Я получил от него короткое письмо, извещавшее, что он сюда переезжает.
Он и его дочь Карин живут здесь с апреля.
Скопировать
Get the equipment in the shed.
I'll be in to brief you on our exit strategy.
Let's move it out!
Оборудование в сарай.
Я объясню стратегию отхода.
За работу.
Скопировать
- I just sent the photos off to Secret Service.
Make sure they brief Palmer's staff. I want them to keep their eyes open.
Right. There's one more thing, though.
- Я послал фото в Секретную службу.
Пусть оповестят штат сенатора Палмера, чтобы там смотрели в оба.
Послушайте, вот что еще.
Скопировать
I want you as my partner.
Blame it on a brief bout of sentimentality.
Sentimentality is synonymous with vulnerability.
Я хочу, чтобы ты был моим партнером.
Назови это краткой вспышкой сентиментальности.
Сентиментальность синонимична с уязвимостью.
Скопировать
We can't activate the cloak until we're out of hyperspace.
For a brief interval they could detect us.
- How brief?
Мы не можем задействовать маскировку пока не выйдем из гиперкосмоса.
Они очень быстро смогут обнаружить нас.
- Насколько быстро?
Скопировать
Send back Sydnor and Santangelo.
And, Lieutenant, if you want to do anything beyond... listen to those dead phones... you need to brief
You did good, Cedric.
Верни Сиднора и Сэнтэнджело.
И еще, лейтенант, если захочешь сделать что-нибудь кроме... прослушивания мертвых телефонов... доложи мне сначала.
Ты хорошо поработал, Седрик.
Скопировать
Kim.
I thought you said you'd brief them.
You're right, I did.
Ким.
Я думала, ты им сообщил.
Да, сообщил.
Скопировать
[ Sighs ] That was right in character.
Brief, cool and businesslike.
Bet if your glasses weren't broken, you'd have 'em on.
Узнаю вас прежнего.
Лаконичный, сухой, деловой.
Держу пари, если бы ваши очки не были сломаны, вы бы их надели.
Скопировать
We charge you, in the name of God, take heed, how you awake the sleeping sword of war.
two such kingdoms did contend without much fall of flood, whose guiltless drops do make such waste in brief
Then hear me, gracious sovereign, and you peers, that owe your lives, your faith, your services to this imperial throne.
Однако помните, на что обречь Хотите нас, понудив меч поднять.
При столкновенье двух таких держав Рекой прольётся кровь. А кровь безвинных Клянёт того, кто наточил мечи, Скосившие цветы короткой жизни.
Внимайте же, мой добрый государь, Внимайте, пэры, призванные жизнь Отдать престолу.
Скопировать
I don't remember much from when I was in kindergarten.
Just that for a very brief period...
I was living togetherwith my mother.
"Я мало что помню из того времени, когда ходила в детский сад."
"Только тот отрезок времени,.."
"...что жила вместе с матерью."
Скопировать
Let's sit here and rest for a while, Otto.
Life lasts but a brief second
One filled with both good and bad
Давай, Отто, посидим здесь немного.
"Жизнь - лишь короткое мгновение",
"исполненное и добра и зла."
Скопировать
An affair, yeah.
A man and woman meet, a spark is struck, for a brief while, they can't keep their minds off it...
Your heart always goes a mile a minute at first, you're giddy for no reason, stupid smile on your face.
-Роман, да
Когда мужчина и женщина встречаются, страсть, не могут жить друг без друга. Не могут ни о чем думать. Я знаю, что такое роман, а я-то здесь при чем?
Или... Всегда поначалу бьется сердце сильнее. Чувствуешь себя на седьмом небе без причины.
Скопировать
It's all satellite, Luke Skywalker, space shit.
I'll have Lee brief you on how it works.
I can hardly wait.
Самодовольный сукин сын.
Если бы весь командный состав не погиб, ему бы никогда не быть тут главным.
А знаешь, чем Куонтрел сейчас занимается?
Скопировать
Smallville isn't in your future.
- It's just a brief chapter in your biography.
- Don't do this.
Смоллвиль – это не твое будущее.
-Это всего лишь краткая глава твоей биографии.
-Не делай этого.
Скопировать
For a brief interval they could detect us.
- How brief?
- A few seconds.
Они очень быстро смогут обнаружить нас.
- Насколько быстро?
- В течении нескольких секунд.
Скопировать
Why not stay up on the bug we've got in his office?
The bug you didn't brief me about.
I thought your little bird told you everything we did... a minute after we did it.
Почему не продолжить прослушивание жучком в его офисе?
Жучком, о котором ты не доложил.
Я думал твоя птичка напела тебе обо всем, что мы сделали... через минуту после этого.
Скопировать
Harassment, that's what this is.
Next time you'll have to arrest me, and then I want a brief.
Yeah, quite right. Fair enough.
Это называется преследование.
В следующий раз вам придётся арестовать меня, и я потребую юриста.
Да, вполне справедливо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brief (бриф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brief для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бриф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение