Перевод "газопровод" на английский

Русский
English
0 / 30
газопроводgas main gas pipeline
Произношение газопровод

газопровод – 30 результатов перевода

Mистер Веббер?
Причиной взрыва послужил неисправный газопровод-
Давай, смотри, смотри!
Mr. Webber?
An explosion has erupted from a faulty gas line--
Come on, look, look!
Скопировать
Наши европейские союзники, похоже, скоро сойдут с ума.
У них вложены миллиарды в нефте- и газопроводы в Кумаре.
Скряжная Европа. У них были годы чтобы убедить Кумар навести порядок в доме.
Our European allies are going to go crazy.
They have billions tied up in oil and natural gas pipelines in Qumar. Screw Europe.
They've had years to try to convince Qumar to get their house in order.
Скопировать
- Перене(ёшь его в кровать? - Пу(ть о(таёт(я 3де(ь.
НО газопровод протекает.
Нет, это не так.
Shouldn't we put him to bed?
- He can stay there. - But the gas pipe is leaking.
No, it isn't.
Скопировать
Мы восстановили больницы и коммуникации.
Я помню день, когда впервые заработал газопровод.
В одном лишь Берлине происходило 160 самоубийств в день.
We had to repair hospitals and public utilities.
I remember the first day the gasworks started operating again.
There were 160 suicides in Berlin alone.
Скопировать
Ребята.
Мне кажется мы проломили газопровод.
Газ не зажигается.
Boys.
I'm afraid we've broken the gas pipe.
It doesn't light.
Скопировать
В чем дело?
Соседи строят газопровод ... от главной улицы в переулка.
Мы все должны за это заплатить.
What's the matter?
The neighbors are installing a gas line... from the main street to the corner.
We all have to pay for it.
Скопировать
Я очень уважаю их.
Это будет плохо для наших соседей, но мы не можем позволить себе газопровод.
Все в порядке.
I have great respect for them.
I feel badly for our neighbors, but we can't afford a gas line.
It's alright.
Скопировать
Он был, блядь ошибочным.
О, том, что газопровод взорвался и трое людей погибли?
Среди погибших был брат моего друга.
Or mention that I was wrong?
That a gas main blew on the way out and three men died?
My friend's brother was one of them?
Скопировать
Привет, Антонио, как дела?
Три дня назад газопровод под рестораном взорвался, убив 5 человек на моём рабочем месте, включая заменившего
Если бы я не был уволен тем вечером из-за тебя и твоих безрассудных, идиотских, бесчувственных слов, я бы был на его месте.
Hey, Antonio, how's it going?
Three nights ago a gas main beneath the restaurant exploded killing five people in my section including the busboy who replaced me.
If I'm not fired that night because of you and your thoughtless, stupid, insensitive remarks it would have been me.
Скопировать
Более того, коль скоро мы говорим об относительности обычаев и законов...
Только что взорвался газопровод!
Общая тревога!
What's more, as far as the relativity of customs and laws is concerned -
The gasworks just blew up!
General alarm!
Скопировать
Мы все должны за это заплатить.
Хорошо иметь газопровод.
Я знаю, что это удобно.
We all have to pay for it.
A gas line is good to have.
I know it's convenient.
Скопировать
Каком взрыве?
Взорвался подземный газопровод.
Надо смотреть внимательно прежде чем стрелять вот что я вам скажу.
What blast?
The underground gas main.
You should exercise caution before firing I'll tell you that now.
Скопировать
И обрызгивает его алкоголем.
Толстый вспыхнул, как пробитый газопровод.
Рори без звука повернулся и досмотрел игру.
And he gobs out a mouthful of booze covering Fatty.
He flicks a flaming match into his bird's nest, and the geezer's lit up like a leaking gas pipe.
Rory, unfazed, turns back to his game.
Скопировать
Только хотел сказать.
У нас 4 часа и 27 минут, чтобы разобрать газовую трубу, которую мы врезали в соседский газопровод.
Я его заболтаю, а ты отправляйся на кухню, и займись всей опасной фигней.
I was about to say that.
We've got four hours and 27 minutes to remove that illegal gas pipeline we connected to next door's mains.
I'll keep him talking. You go into the kitchen and do the dangerous stuff.
Скопировать
Войска Народной Армии на площади Тяньаньмэнь - подавили сопротивление безоружных студентов - ценой сотен жизней.
В результате взрыва газопровода на Транссибирской железной дороге перевернулось два поезда. 700 человек
Сегодня умер духовный лидер Ирана аятолла Хомейни.
The attack by the People's Army into Tiananmen Square - has crushed the resistance of unarmed students - and claimed hundreds dead.
A gas pipeline explosion on the Trans-Siberian Railway - has wrecked two trains, killing almost 700 people.
Iran's religious leader Ayatollah Khomeini has died.
Скопировать
Никак.
По данным полиции причиной аварии послужило повреждение газопровода.
Заведено уголовное дело, в отношении управляющего директора.
Anyway.
According to the police the accident was caused by damage to a gas pipe.
Preliminary proceedings are being instituted against the managing director.
Скопировать
Нет.
Я думаю, они связаны со взрывом газопровода.
Тогда они и начались.
No.
I think they're connected to the gas pipe explosion.
That's when they started.
Скопировать
- Это называется фундамент, мистер Сойер.
- Просто убедитесь, что не повередите газопровод или еще что-нибудь.
- Мы знаем что делаем.
It's called a foundation, Mr. Sawyer.
Just make sure you don't hit a gas main or something.
We know what we're doing.
Скопировать
Именно так.
А если взрыв газопровода был спланирован, это значит, что субъект очень быстро набирается опыта.
Может, он захочет побить свой рекорд.
Exactly.
But if the gas line was planned, then this unsub's learning curve is something to be reckoned with.
He might try to outdo himself.
Скопировать
Оружие взрывного действия.
О забежал в кафе за секунду до второго взрыва, взрыва газопровода.
Это могла быть просто случайность.
Explosive ordnance.
He ran into the coffee shop moments before the secondary blast from the ruptured gas line.
Well, it could have just been an accident.
Скопировать
- И новости по теме:
- газопроводы, комендантский час...
- Вот об этом я и говорю.
- And in related news,
- gas lines, curfews...
- That's what I'm talking about.
Скопировать
Потому что вы заложили бомбу.
Но вы не планировали прорыв газопровода, что на самом деле подвергло ее риску, вы просто хотели стать
Как Грант.
Because you had planted the bomb.
But you didn't plan on the gas line rupturing, which actually put her in danger, you just wanted to be a hero.
Like Grant.
Скопировать
Я люблю смотреть, что получаю.
Холлис Дойл хочет построить газопровод в центре страны, но это не просто, учитывая НИМБИС и защитников
И как он это провернет?
I like to see what I'm getting.
Hollis Doyle wants to build a pipeline through the middle of this country, but it's a tough sell with N.I.M.B.Y.S and environmentalists.
How's he do it?
Скопировать
Знаете, незаметно, а ущерб максимальный.
Вроде как газопровод под казино.
Спасибо.
You know, out of sight, maximum damage.
Kind of like a gas main under a casino.
Thanks.
Скопировать
-Но же все-таки наша семья.
Взрыв и дым, который потряс центр Чикаго этим днем был первоначально приписан к разорванному газопроводу
Однако, полное расследование...
- He is family, after all.
The explosion and smoke that rocked downtown Chicago this afternoon was initially attributed to a ruptured gas main.
- However, a full investigation...
Скопировать
Я не знаю, на что смотрю.
Какой-то гений задел газопровод.
Эти двое попали под взрыв цистерны монтажной пены.
I don't even know what I'm looking at.
Some genius hit a gas main.
Tank of insulation foam blew up on these two guys in the heat of the explosion.
Скопировать
У агента Риттера несколько ожогов, но с ним все будет хорошо.
— Следуя вашему приказу, я распространил новость, что это был взрыв газопровода.
Хорошо.
Agent Ritter's got some burns, but he'll be all right.
I just put out the cover story that it was a gas main explosion,
- per your orders. - Good.
Скопировать
На данный момент я особенно сфокусирован на подуровне.
На газопроводе, если точнее.
О, мой Бог.
At the moment, I'm particularly focused on the sub-level.
The gas mains, specifically.
Oh, my God.
Скопировать
Токмэн переусердствовал.
Газопровод принадлежит к городской сети, вот где я живу.
И я должна это понять?
Tockman overplayed his hand.
The gas main's in the city's network, that's where I live.
Am I supposed to understand that?
Скопировать
Умер в борьбе с пожаром во время метеоритного шторма.
Газопровод взорвался в здании, когда Билл был внутри.
Я собираюсь поговорить с капитаном о его дочери.
Killed fighting a fire during the meteor storm.
A gas line blew the building while Bill was inside.
I gotta talk to the captain about his daughter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов газопровод?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы газопровод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение