Перевод "asked-for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение asked-for (асктфо) :
ˈasktfɔː

асктфо транскрипция – 30 результатов перевода

Captain, I want you to... 48 hours.
That's all I asked for, to remember.
Commander, his town was destroyed.
Капитан, я хочу, чтобы вы... 48 часов,
Это все о чем я просил, Чтобы запомнить,
Коммандер, Его город был уничтожен,
Скопировать
I expect I remember him.
I probably asked for too much money.
Money's always a problem, isn't it?
Кажется, припоминаю.
Я, наверно, слишком много запросила.
Деньги всегда создают кучу проблем.
Скопировать
I'm surprised Jeff hasn't told you about me.
He asked for me personally, didn't you know?
- Are you saying you knew him before? - Knew him?
И очень удивилась тому, что Джефф ничего не рассказал вам обо мне.
Он попросил приехать меня лично, или вы этого не знали?
- Хочешь сказать, что вы были знакомы раньше?
Скопировать
I've been analysing them.
You asked for an explanation, but you're too dim-witted to accept it.
You've ruined everything with your crass stupidity.
А потом их исследованиям.
Вы просили ответа, но вы слишком тупы, чтобы согласиться с этим.
Вы всё уничтожили из-за своей глупости и грубости. Вот, смотрите...
Скопировать
He was dying like me.
We were both suffering from it, even before he asked for me, and I went to see him.
I insist on it.
Он умирает как я.
Мы оба страдали, и, прежде всего, он позвал меня, я пришел его навестить с сердцем, исполненным ненависти и упреков.
И я настаиваю на этом пункте, я, который обеспечил твои первые достижения, который знает твои самые гнусные предательства... как ты можешь предать меня?
Скопировать
Are we prisoners?
I asked for a telephone and there isn't one.
There isn't one because we don't need it.
Я попросила телефон, но его нет!
Его нет, потому что нам он не нужен.
Я попросила проводить меня к общественному телефону, но она ответила, нет!
Скопировать
It wasn't Gilberte, but another woman.
She asked for you, then hung up.
- Odd. - Yes, it is odd.
Алло?
Надо же.
Это не Жильберта, но женский голос.
Скопировать
Who? - This morning, when they left.
- They asked for it in your name.
In my name?
-Утром, до отъезда!
-Сказали, что ты велел. -Я велел?
! Кто тебе это сказал?
Скопировать
What is all this about?
Didn't he tell you I just asked for your daughter's hand?
- The other one.
- В чем дело, Бертран?
- Да, в чем дело, действительно? Месье Барнье не сказал вам, что я имел честь просить руки вашей дочери.
- Колетт? - Нет.
Скопировать
We've outgrown you.
You asked for something we can no longer give.
Carolyn,
Мы переросли тебя.
Мы больше не можем дать тебе то, чего ты просишь.
Кэролин.
Скопировать
- Stop flirting, we have a serious problem that must be solved.
- Firstly I'd like to congratule you for your discoveries.., here, I have what you asked for information
He came from Hong Kong and Macao.
Хватит флиртовать, у нас есть серьёзная проблема, которую нужно решить.
Во-первых, я хотел бы поздравить тебя с открытием... У меня есть то, что ты просила. Информация о "Рептиликусе" и докторе Уильямсе.
Он приехал из Гонконга и Макао.
Скопировать
Why did you pick us up?
- Your mother asked for it.
- I'm sure it's for money!
Зачем заехал?
- Мать просила.
- Небось, за деньги везешь?
Скопировать
Will you grant it or not?
In all the years I've known you, you've never asked for leave of any sort.
In fact, you've refused them.
Вы дадите мне отпуск или нет?
За все годы, что я вас знаю, вы никогда не просили отпуск.
Вы даже от него отказывались.
Скопировать
I don't know what's causing it, virus, bacteria or evil spirits, but I'm trying to find out.
I asked for some figures.
Based on what Dr. McCoy gave me, I estimate that physically we each have less than a week to live.
Я не знаю, в чем причина, вирус, бактерия или злые духи, но я пытаюсь выяснить. Спок?
Я просил цифры.
По данным, которые мне дал доктор МакКой, я рассчитал, что физически нам осталось жить меньше недели.
Скопировать
What is it he wants?
My lord, the Cid has asked for nothing.
But I ask!
-Чего он просит?
-Он ничего не просит.
Но я прошу!
Скопировать
You don't have the guts.
You asked for it."
- That was soppy !
У тебя нет мужества.
Сама напросилась."
- Слишком мелодраматично!
Скопировать
Especially since you got here.
Nobody asked for your help.
You went off with Marie earlier.
После Вашего приезда стало еще хуже.
Вас ни о чем не просят.
Утром Вы ушли с Мари.
Скопировать
The head of the household's identity is enough.
You asked for me, boss? Lucas is with Maurin, singing the song.
Go relieve him for the second verse.
Сюда.
Да, Люка занимается господином Мораном на счет песенки.
Смените его во втором куплете. Если ваша жена вас ждет, предупредите ее.
Скопировать
Then what about my son?
I've asked for years that you let him become a novice
You haven't married, so you have no son
А как же мой сын?
Я спрашиваю о тех годах, когда вы поручали ему помогать новичкам.
Вы не женаты, и у вас нет детей.
Скопировать
But it was a cashier's job.
They asked for a deposit. 50,000 lire.
Who was going to give it to me?
Работу кассира.
Они попросили залог. 50 000 лир.
А кто мне столько даст?
Скопировать
Two days.
Two days is what you asked for.
I can't keep him out any longer.
Два дня...
Два дня, как Вы и просили.
Дольше его не удержать.
Скопировать
Let him talk.
Asked for Louison. Then they disappeared.
Follow me!
Пусть он говорит.
Утром она появилась в городе, спросила Луизона, после чего оба исчезли.
Все за мной.
Скопировать
Our missions are peaceful, our weapons defensive.
If we were barbarians, we would not have asked for ryetalyn.
Indeed, your greeting, not ours, lacked a certain benevolence.
У нас мирная миссия. А оружие предназначено для защиты.
Если бы мы были варварами, то не просили бы райталин.
Ведь это с вашей, а не с нашей стороны не хватало благожелательности при встрече.
Скопировать
- Spock here.
You asked for an autopsy report.
It's only preliminary, but the cause of death seems to have been cellular disruption.
- Спок слушает.
Вы просили отчет о вскрытии.
Это только предварительно, но причина смерти, похоже, клеточное разрушение.
Скопировать
Mr. Jordan said you wanted to see me again, Captain.
We radioed ahead, and they'll have all the equipment you asked for. Good.
You'd better call again.
Мистер Джордан сказал, что вы хотели меня видеть, капитан?
Мы выслали радиограмму, что бы они подготовили оборудование!
Хорошо. Но придется еще раз позвонить.
Скопировать
What do you mean, Papa?
Lazar Wolf has asked for your hand.
I knew it!
О чём ты, папа?
Лейзер Вольф попросил твоей руки.
Так я и знала!
Скопировать
Maybe, it was even two parties.
When he came here, he asked for some pills.
He had a headache.
Вполне возможно, даже две банды.
Когда он пришел сюда, то попросил какой-то порошок.
У него болела голова.
Скопировать
Surely there's no one staying here at this time of the year.
You see, the suite madame asked for... is already occupied by, um-
Oh, I see.
Почему же? Ведь обычно никого не бывает в такое время года.
Понимаете, мадам, вы просите апартаменты , которые уже заняты ...
- Понимаю.
Скопировать
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3/8 we now have...
considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked
- Mr. Julien Bouin?
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
- Дом мсье Буэна?
Скопировать
You are a qualified doctor?
I asked for a qualified doctor.
Yes, of course.
Вы опытный доктор?
Я просил для себя опытного доктора.
Да, конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов asked-for (асктфо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы asked-for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асктфо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение