Перевод "Tactical Ops" на русский

English
Русский
0 / 30
Tacticalтактика тактический
Произношение Tactical Ops (тактикол опс) :
tˈaktɪkəl ˈɒps

тактикол опс транскрипция – 33 результата перевода

I had the whole thing planned.
Restructuring of Tactical Ops, TO-20 disbanded, Gates sidelined.
My email is sitting in the Chief Constable's inbox.
Я уже все распланировал.
Реструктуризовать спецназ, расформировать ОГ-20, убрать Гейтса.
Я уже все отправил по email Главному Констеблю.
Скопировать
Back-up's ready to roll. OK.
Mobilise Tactical Ops.
Full armour, we'll do risk assessment en route, let's go.
- Хорошо.
Вызовите спецназ.
В полном снаряжении, оценку риска сделаем по дороге, поехали.
Скопировать
You're not listening to me.
Okay, how many tactical ops end with a 100% fatality rate?
This was premeditated mass murder.
Вы меня не слушаете.
Хорошо, сколько тактических операций заканчивается 100% уничтожением?
Это было преднамеренное, массовое убийство.
Скопировать
Qatai's vessel is ready.
I've rerouted Bridge controls to Engineering-- ops, tactical, helm-- all integrated into one station.
Efficient.
Судно Кватаи готово.
Я перенаправил системы управления мостика в инженерный - оперативные, тактические, рулевые - все объединены в одном пульте.
Эффективно.
Скопировать
Captain.
Bridge controls have been routed to Engineering-- ops, tactical, helm-- all of it.
Bridge to Engineering.
Капитан.
Управление с мостика было перенаправлено в инженерный - оперативное, тактическое, рулевое - в общем, всё.
Мостик - инженерному.
Скопировать
I only filled in at Ops for a half hour but I had to degauss the main deflector dish recalibrate the navigation grid and use internal sensors to find a lost puppy.
Ops is a very different challenge from Tactical.
I can't figure out why I'm even being considered for this assignment.
Я провела на посту оперативного контроля всего полчаса, но мне пришлось размагнитить диск главного дефлектора, перенастроить навигационную сеть и воспользоваться внутренними сенсорами для того, чтобы найти потерявшегося щенка.
Оперативный контроль ставит совершенно другие задачи, нежели тактический пост.
Я не могу понять, почему меня вообще включили в список кандидатов на этот пост.
Скопировать
Guess I'm getting dinner after all.
This should provide your ops unit with a tactical base.
Plan and elevation drawings of every floor in Angel's hotel.
Полагаю, в конце-концов я пообедаю.
Командир, это обеспечит вашу команду особого назначение твердой тактической основой.
План и чертежи лифтов на каждом этаже отеля Ангела.
Скопировать
You're gonna pull me off the case-- the homicide-- of a New York citizen to-to be a human shield for a scumbag president of a third-world country whose name you can't even pronounce?
Reagan, no one forced you to take all those special ops, tactical driving, threat assessment spy crap
Come on, Sarge.
Вы сняли меня с дела об убийстве жителя Нью-Йорка, чтобы я был живым щитом для президента-отморозка из третьесортной страны имя которого вы даже произнести не можете?
Рейган, никто не заставлял тебя проходить всю эту спецподготовку, получать навыки экстремального вождения и прочую шпионскую муть.
Да ладно, сержант.
Скопировать
I had the whole thing planned.
Restructuring of Tactical Ops, TO-20 disbanded, Gates sidelined.
My email is sitting in the Chief Constable's inbox.
Я уже все распланировал.
Реструктуризовать спецназ, расформировать ОГ-20, убрать Гейтса.
Я уже все отправил по email Главному Констеблю.
Скопировать
Back-up's ready to roll. OK.
Mobilise Tactical Ops.
Full armour, we'll do risk assessment en route, let's go.
- Хорошо.
Вызовите спецназ.
В полном снаряжении, оценку риска сделаем по дороге, поехали.
Скопировать
Oh, recertification.
Special ops has put down stakes for a month-long session on hostage combat and tactical response.
We're up at the end of the week.
О, переподготовка.
Спецоперация для уменьшения количества ежемесячных занятий по освобождению заложников и тактическому реагированию.
Мы начинаем в конце недели.
Скопировать
You're not listening to me.
Okay, how many tactical ops end with a 100% fatality rate?
This was premeditated mass murder.
Вы меня не слушаете.
Хорошо, сколько тактических операций заканчивается 100% уничтожением?
Это было преднамеренное, массовое убийство.
Скопировать
I don't know how I know, but home is where it fought a starship once before.
Give them our tactical situation.
Inform them I'm committing this vessel to the destruction of the creature.
Не знаю откуда я знаю, но дом там где оно уже билось с кораблем однажды.
Сообщите им нашу тактическую ситуацию.
Сообщите им, что этот корабль берет на себя ликвидацию существа.
Скопировать
We're on our way.
Be sure to bring along your tactical people.
I've got an interesting problem for them.
Мы скоро будем.
Не забудьте прихватить своих тактиков.
У меня есть для них интересная задача.
Скопировать
We'll beam down immediately, commodore.
Captain, I wonder why he's so insistent that our tactical aides come down.
This colony is isolated, exposed, out on the edge of nowhere.
Мы уже спускаемся, коммодор. Конец связи.
Капитан, я хотел бы знать, почему он настаивает, чтобы спустились наши тактики.
Эта колония изолирована, не защищена, на краю пустоты.
Скопировать
Lieutenant, the Enterprise received two messages, ostensibly from Cestus III.
One for the Enterprise to go there and the other for myself and my tactical crew to beam down to the
They hit us a full day before you got there, captain.
Лейтенант, "Энтерпрайз" получил два сообщения, отправленных якобы с Цестуса-III.
Одно пригласило "Энтерпрайз" сюда, а второе пригласило меня и моих тактиков спуститься на поверхность.
Они напали на нас за день до вашего приезда, капитан.
Скопировать
Let's get the fatso.
Ops, it's strong! Oh, man!
How hard!
Давай врежем пузатому!
Мне кажется он слишком сильный.
Меня сбивает с ног!
Скопировать
Rejected.
Not tactical to advance in single line.
Patrol sink.
Отставить.
Продвигаться цепочкой нерасчетливо.
Отряд увязнет.
Скопировать
Estimating treaty boundary in 21 minutes.
Are you continuing to broadcast tactical reports?
- Affirmative, captain.
- Держим курс, сэр. Достигнем границ договора через 21 минуту.
Вы продолжаете транслировать тактические отчеты?
- Так точно, капитан.
Скопировать
This is... the aspect of professionalism:
least... from a moral point of view which is a more general attitude... than a simply technological or tactical
or economical, or political, in other words from that point of view...
Это есть... аспект профессионализма:
ученые говорят об этом... так как они уполномочены, но так или иначе, по крайней мере... это происходит с моральной точки зрения, которая является более общим пунктом видения чем просто технологическая, или тактическая точка зрения,
или экономическая, или политическая, другими словами, с этой точки зрения...
Скопировать
- Something to make Stuffy's day.
The old man's just gone down to the ops room with SASO.
Final figures of the northern raids. Twenty-three without loss.
- Кое-какие документы.
Полагаю, что-то хорошее на сегодняшний день ?
В северном рейде мы не потеряли ни одного самолёта и сбили 23.
Скопировать
I don't blame them.
How much longer, Ops?
The engine's overheating, and so am I.
- Я их за это не виню.
Сколько ещё ждать?
Скоро двигатель перегреется вместе со мной.
Скопировать
the 1st and 4th Ukrainian Fronts, assisted by the ships of the Baltic Fleet and the Ukrainian partisan units, had assumed an offensive in the general direction towards Berlin!
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational
On January 17, the units of the 1st Polish Army had entered Warsaw.
1-го и 4-го Украинских фронтов... при содействии кораблей Балтийского флота... и соединения украинских партизан... перешли в наступление общим направлением на Берлин!
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
17-го января в Варшаву вступили части 1-й Польской армии.
Скопировать
- Clear!
General X knows the only tactical manoeuvre.
Sacrifice left wing.
- Ясно!
Генерал Икс знает единственный тактический маневр.
Пожертвовать левым крылом.
Скопировать
We must find more pilots, or lose.
Biggin, this is Ops B. Check 501 back in readiness.
I think you ought to see this, sir.
Мы должны найти пилотов или проиграем войну.
Начинаем, оперативный отдел Би. Проверьте всех на готовность.
Посмотрите на это, сэр.
Скопировать
The qualities required:
broadmindedness, astuteness,.. ..capacity for tactical-strategic synthesis.
I wouldn't want to seem forward, but....
Нужен человек, ответственный за разработку оперативного плана.
Нам нужен человек, полностью разделяющий наши взгляды, хитрый, способный как к аналитическому, так и к тактическому мышлению.
Не хочу показаться невежливым, но...
Скопировать
I said get away!
Sisko to Ops.
Go ahead.
Я сказал, убирайся!
Сиско - комцентру.
Говорите.
Скопировать
Good... bye.
Dax to Ops.
Emergency transport. Two to the Infirmary.
Про - щай.
Дакс - комцентру.
Экстренная транспортация двоих в лазарет.
Скопировать
That's my motto.
Ops to Dr. Bashir.
Go ahead, Major.
Вот мой девиз.
Комцентр - доктору Баширу.
Слушаю, майор.
Скопировать
Yeah.
I saw her in Ops.
I was thinking about inviting her to dinner.
Да.
Видел ее в комцентре.
Я подумывала пригласить ее на ужин.
Скопировать
I can't go.
I have a botanical pathology seminar tomorrow but you said yourself things are slow in Ops.
I don't think that's a good idea.
Я не могу.
У меня завтра семинар по ботаническим патологиям, а ты сам сказал, что в комцентре сейчас обходятся без тебя.
Не думаю, что это хорошая идея.
Скопировать
It's just a little advertisement.
I didn't post one in Ops.
I'm sure the magistrate will take that into consideration when he calculates your fine.
Это всего лишь короткий рекламный ролик.
В комцентре я его не размещал.
Я уверен, что судья примет это обстоятельство к сведению, когда будет посчитывать сумму штрафа.
Скопировать
I'll have to pass.
I have to get back to Ops.
Anyway, the Yankees will bury them.
Я должен отказаться.
Мне нужно вернуться в комцентр.
В любом случае "Янки" их порвут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tactical Ops (тактикол опс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tactical Ops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тактикол опс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение