Перевод "distribution networks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение distribution networks (дистрибьюшен нэтвэкс) :
dˌɪstɹɪbjˈuːʃən nˈɛtwɜːks

дистрибьюшен нэтвэкс транскрипция – 33 результата перевода

He could have links to organized crime.
Gangs and cartels already have distribution networks.
Well, penalties for counterfeiting pharmaceuticals are less severe than trafficking narcotics.
Он может посредством ссылок организовать преступление.
Даже банды и картели делают рассылку через интернет.
Ну, наказание за подделку лекарств не такое суровое, как за оборот наркотиков.
Скопировать
What do you want?
A list identifying every member and operative in the Mombasa Cartel, their business entities, and distribution
- Or?
Чего ты хочешь?
Список всех, кто работает на картель Момбасса, их компании, сети распространения.
- Или?
Скопировать
No.
I've charted the existing distribution networks in the five boroughs.
I'd like to construct a clear--
Нет.
Я составила карту известных нам сетей распространения в пяти районах.
Я бы хотела составить чёткий...
Скопировать
He could have links to organized crime.
Gangs and cartels already have distribution networks.
Well, penalties for counterfeiting pharmaceuticals are less severe than trafficking narcotics.
Он может посредством ссылок организовать преступление.
Даже банды и картели делают рассылку через интернет.
Ну, наказание за подделку лекарств не такое суровое, как за оборот наркотиков.
Скопировать
What do you want?
A list identifying every member and operative in the Mombasa Cartel, their business entities, and distribution
- Or?
Чего ты хочешь?
Список всех, кто работает на картель Момбасса, их компании, сети распространения.
- Или?
Скопировать
No.
I've charted the existing distribution networks in the five boroughs.
I'd like to construct a clear--
Нет.
Я составила карту известных нам сетей распространения в пяти районах.
Я бы хотела составить чёткий...
Скопировать
Are they going to sell these?
It's free distribution.
We won't get any royalties even if they're all taken.
Они собираются продавать их?
Это распространяется бесплатно.
Мы не получим авторских гонораров, даже если разберут все книги.
Скопировать
- Here is a pamphlet. You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
- We shall call for the immediate arrest of Wolsey and his agents, the impounding of all their papers and a thorough examination of his administration.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Мы должны призвать к немедленному аресту Вулси и его сторонников, конфискации всех их бумаг и тщательному расследованию его дел.
Скопировать
Every night after school, me, Mickey, and Pork Chop are making sandwiches for, like, two solid hours, sometimes three.
Then I package them and get them ready for distribution to all the hungry kids in the yard the next day
I'm kind of like the Santa Claus of PBJs.
Каждый вечер после школы я, Микки и Жирдяй лепим бутерброды битых два часа, а то и все три.
Потом я их пакую и подготавливаю для распространения на будущий день всем голодающим во дворе.
Я вроде бутербродного Санта Клауса.
Скопировать
Empty desire of dark shadows, fragments disintegrating in impatience and repression,
Delicate nerve networks hang limp.
Crimson whirlwinds of desire
Бессмысленная страсть темных теней Тьма осколков мечущаяся в нетерпении и страхе
Истонченные нервы безвольно обвисли.
алый вихрь страсти
Скопировать
State versus Marvin Browning, Your Honor.
One count distribution of a controlled substance, to wit, heroin... and one count distribution of a controlled
-Quantity?
Государство против Марвина Браунинга, Ваша Честь.
Один случай продажи запрещенного вещества, а именно, героина... и один случай продажи запрещенного вещества, а именно, кокаина...
-Количество?
Скопировать
-My uncle know about it? -No, see. This thing on the side for me...
I got enough to turn a New York quarter on it... but I don't have what you got right here with the distribution
You see what I'm saying?
-Нет, понимаешь... для меня это халтура.
Хватит с меня сшибать копейки... но у меня нет таких возможностей для сбыта, как у тебя здесь.
Понимаешь, о чем я?
Скопировать
A limited promotional version sold... only at the Foot Locker in Fontana, in the summer of 2002.
There's a discrepancy in weight distribution... between the left and right sides.
An anterior cruciate ligament that was repaired in the last year.
Рекламная версия. Такие кроссовки продавались только в магазине " Fооt Lосkеr" в Фонтане летом 2002 года.
Видно несоответствие в распределении веса между левой и правой сторонами.
Передняя крестовидная связка, исправленная в прошлом году.
Скопировать
But they're going to have to set up again.
Either Barksdale moves to reset his distribution... or he gives up the towers.
-If not Avon, then Stringer.
Но им нужно осесть снова.
Или Барксдейл восстановит поставки... или сдаст башни.
-Если не Эйвон, то Стрингер.
Скопировать
And I do agree that with regard to matters... involving drug trafficking, your client has been helpful.
He's indicated a willingness to testify that he was a lieutenant... in Avon Barksdale's drug distribution
Delivered money, attended organizational meetings... and on one occasion made a trip to New York on the behest of his uncle.
Я также согласна, что в отношении вопросов... касающихся наркоторговли, ваш клиент может быть нам полезен.
Он сообщил о готовности дать показания о том, что но был помощником... в организации по распространению наркотиков Эйвона Барксдейла... продавал крупные партии наркотиков для своего дяди.
Доставлял деньги, присутствовал на организационных встречах... и в одном случае совершил поездку в Нью Йорк по распоряжению дяди.
Скопировать
How about slaw?
Ronnie Moe... was integrally involved in the distribution of heroin and cocaine in the high-rises...
In exchange for his pleading guilty to one count of conspiracy... he agrees to a sentence not to exceed 15 years in DOC.
Как насчет слоу?
Информация, полученная при помощи электронных средств слежения... выявила также, что мистер Уоткинс, известный также как Ронни Мо... был полностью вовлечен в распространение героина и кокаина в многоэтажках... номер 734 по Файетт и 221 по Норт Фремонт.
В обмен на признание вины в одном случае заговора... он согласен на срок заключения, не превышающий 15 лет.
Скопировать
In exchange for his pleading guilty to one count of conspiracy... he agrees to a sentence not to exceed 15 years in DOC.
Watkins, who is on probation for a drug distribution charge... that was adjudicated in judge Prevas'
Cedric!
В обмен на признание вины в одном случае заговора... он согласен на срок заключения, не превышающий 15 лет.
Мистер Уоткинс был освобожден на поруки после обвинения в распространении наркотиков... по решению судьи Приваса в августе 2001 года...
Седрик!
Скопировать
I gotta....
D'Angelo Barksdale supervised distribution... in the low-rise courtyards and was also involved... in
Further, he was arrested by authorities in New Jersey... in possession of a kilo of raw heroin intended for distribution in Baltimore.
Мне нужно....
Ди'Энджэло Барксдейл контролировал торговлю... во дворах малоэтажек, а также полностью вовлечен... в насильственные действия, связанные с организацией.
Далее, он был арестован представителями властей в Нью Джерси... имея при себе килограмм чистого героина, предназначенного для продажи в Балтиморе.
Скопировать
D'Angelo Barksdale supervised distribution... in the low-rise courtyards and was also involved... in the violence attributed to the organization.
he was arrested by authorities in New Jersey... in possession of a kilo of raw heroin intended for distribution
He acknowledges his role as a leading conspirator... and is already on parole for two earlier counts of distribution... dating from March, 1999.
Ди'Энджэло Барксдейл контролировал торговлю... во дворах малоэтажек, а также полностью вовлечен... в насильственные действия, связанные с организацией.
Далее, он был арестован представителями властей в Нью Джерси... имея при себе килограмм чистого героина, предназначенного для продажи в Балтиморе.
Он признает себя главным организатором заговора... и он уже условно освобожден по двум случаям торговли... относящимся к марту 1999 года.
Скопировать
─ Splendid.
The leaflets will be ready for distribution from tomorrow Mr Wainwright.
Yes, and I have forty lads ready to scatter them over the county.
- Прекрасно.
- Отлично! Листовки будут готовы на завтра, так, мистер Уэйнрайт?
Да, и у меня есть 40 парней, которые разнесут их по всему округу.
Скопировать
I don't want to get you involved.
We've got an asset distribution agreement.
which states our savings will be split up in ten days.
-Не хочу тебя впутывать.
У нас есть договор о разделе капитала.
В соответствии с ним через 10 дней наш капитал буду поделен пополам.
Скопировать
Well, I guess we can interview you right here.
We need answers about drug distribution and sex parties involving minors.
You ready?
- Тогда, полагаю, мы можем поговорить прямо здесь.
Нам нужны ответы о наркотиках и секс-вечеринках с участием несовершеннолетних.
Вы готовы?
Скопировать
Further, he was arrested by authorities in New Jersey... in possession of a kilo of raw heroin intended for distribution in Baltimore.
acknowledges his role as a leading conspirator... and is already on parole for two earlier counts of distribution
What are you asking here?
Далее, он был арестован представителями властей в Нью Джерси... имея при себе килограмм чистого героина, предназначенного для продажи в Балтиморе.
Он признает себя главным организатором заговора... и он уже условно освобожден по двум случаям торговли... относящимся к марту 1999 года.
Что вы запрашиваете?
Скопировать
What the hell is that?
Distribution of sham CDS.
Three-year maximum, $5,000 fine.
Это еще что?
Распространение подделки под наркосодежащие вещества.
Максимум 3 года, штраф $5 000.
Скопировать
Yes, it was Mr. Peltier that squeezed the trigger that awful morning.
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put
As such, they were complicit in those murders.
Наши видеокамеры ее не засекли. Это неважно. Наверняка была в парике.
Не думаю, что мы найдем ее. Но все же снимите отпечатки пальцев. На всякий случай.
М-р Кейбл закругляется.
Скопировать
If you're relying on testimony to win this case, you've already lost it, fella.
You think this jury cares anything about negligent distribution, product liability? You bet they do!
They can't say the words, let alone understand the meaning.
Если вы рассчитывали на свидетелей, то вы уже проиграли, коллега.
Думаете, присяжных волнуют такие вещи, как "ответственность производителя", "безопасность продукции"?
Еще как волнуют!
Скопировать
Damn you, yes, I like it!
This is the so-called distribution base, but I changed the technique, replaces ³ does not depend on the
But do not worry.
Чёрт бы тебя побрал, Коперфильд хренов. Ещё как нравится.
Многие умеют сдавать из под колоды. Но я умею делать это после перетасовки, снятия верха, чего угодно.
Не волнуйся.
Скопировать
From America.
All I need help with right now is distribution.
A car.
Из Америки.
Все, что мне необходимо прямо сейчас - помощь в дистрибуции.
Автомобиль.
Скопировать
REVOLUTION BEGINS MISFITS...
Central Film Distribution presents THE FALL OF THE HOUSE OF USHER
His heart is a suspended lute;
"Резолюцию начинают изгои". Герберт Уэллс
ПАДЕНИЕ ДОМА АШЕРОВ
Сердце его - как лютня, Чуть тронешь - и отзовётся.
Скопировать
I've got some stuff that would tranquilize an active volcano. Good.
Start distribution immediately.
The longer we can hold back that fear, the more time we'll have to get that thing out of the computer.
У меня есть то, что успокоит даже действующий вулкан.
Хорошо. Начните раздачу немедленно.
Чем дольше мы задержим страх, тем больше времени у нас будет выгнать его из компьютера.
Скопировать
And that includes my witness, who you've disappeared. If you're relying on testimony to win this case, you've already lost it, fella.
You think this jury cares anything about negligent distribution, product liability?
You bet they do!
Знаете, я мог бы поделиться, если б вы мне дали--
Джефф Керр. Джефф Керр.
БЛУМИНГТОНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ СТУДЕНЧЕСКИЙ АР ХИВ
Скопировать
Yes, it was Mr. Peltier that squeezed the trigger that awful morning.
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put
As such, they were complicit in those murders.
Да, в то трагическое утро м-р Пелтье нажимал на спусковой крючок.
Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании "Виксберг" в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.
Таким образом, они являются соучастниками этих убийств.
Скопировать
Was.
The Safeway distribution center was right over there.
- What website is this?
Был
Распределительный центр Сэйфвй был именно там.
- Какой это вэбсайт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов distribution networks (дистрибьюшен нэтвэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distribution networks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дистрибьюшен нэтвэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение