Перевод "приказать" на английский

Русский
English
0 / 30
приказатьdirect command order
Произношение приказать

приказать – 30 результатов перевода

Что ты делаешь?
То, что приказал король.
Возможно, вы не понимаете, но я не могу спать, мне тяжело дышать, когда я думаю о вас.
What are you doing?
What the king ordered!
Perhaps you don't understand. But I can't sleep, I can hardly breathe, for thinking of you.
Скопировать
- Хорошо.
Вам приказано немедленно вернуться в ваши владения в Восточной Англии.
Что приказано?
Very well.
You are commanded to return at once to your estates in east anglia.
What? And by whom?
Скопировать
Вам приказано немедленно вернуться в ваши владения в Восточной Англии.
Что приказано?
Кем? Его величеством.
You are commanded to return at once to your estates in east anglia.
What? And by whom?
By his majesty.
Скопировать
Я так понимаю, что у вас есть письменный приказ короля?
Вам приказано сдать государственную печать вашей бывшей должности.
И куда я отправлюсь?
- I take it you have the king's written authority for this?
- You are commanded to relinquish the great seal of your office.
- And where am I to go?
Скопировать
Так в чем дело?
- Моя машина приказала долго жить, ты подвезешь меня к маме.
- Я ведь только пришел...
So what's the deal?
- The Charger's busted.
You're driving me over to my mom's. - I just got here.
Скопировать
Зачем ты искала меня, Кара?
Мой отец, Зор-Эл приказал мне найти тебя.
Это было моим заданием.
Kara, why are you searching for me?
My father, Zor-El, told me to find you.
That was my mission.
Скопировать
Ну вот и все.
Министр юстиции приказал токийской окружной прокуратуре прекратить расследование в отношении бывшего
Чего?
It's over.
The Justice Minister has ordered Tokyo D.A. S to halt investigations... of ex-Transport Minister Hanaoka for an alleged bribery scandal.
Say what?
Скопировать
Впервые за все время мы точно знаем что им надо и когда они придут а они ни о чем не догадываются Мы будем ждать их
Джулия пометит палатки белыми камнями, в точности как ей и приказали
Но в этих палатках никаких беременных не будет
For the very first time, we know exactly what they want, when they're coming to get it, and they have no idea that we're gonna be waiting for them.
So Juliet's gonna mark the tents with white rocks, just like she was told to.
But there's not gonna be any pregnant women inside.
Скопировать
Шеф, это... Адэль.
Это правда, что Вы приказали всем сотрудникам заполнить эту анкету?
Правда.
Chief, it... adele.
Uh, is it true you have every member of the hospital filing out this form?
That's right.
Скопировать
Гляжу, что камера моя превращается в место встреч адвокатов.
Боюсь, Томас, я здесь совсем не по своей воле потому что мне приказано забрать у вас все ваши книги,
Очень жаль.
I see my cell is fast becoming the place for lawyers to meet.
I am afraid, Thomas, that I come here most unwillingly for I am ordered to deprive you of all your books and papers... and suchlike.
That is a pity.
Скопировать
Очень жаль.
И все же, если вам приказано, то выхода все равно нет.
Приступайте.
That is a pity.
Still, if you are ordered to, I suppose, then I suppose there is no other way.
You had best get started.
Скопировать
Твоя судьба зависит от этого ребёнка.
Не забьıвай, что тебе приказал Одоакр. Бросишь парня на камни - последуешь за ним.
Наступит время, мальчишка, и я с радостью отправлю тебя к твоим родителям.
Your fate lies in the palm of this child's hand.
As sure as Odoacer is your master, throw this boy to the rocks, you will follow.
When the time comes, boy, I will send you to join your mother and your father.
Скопировать
что произошло с Судьёй?
Вы не приказали Чжу Волю от него избавиться? Вы не приказали Чжу Волю от него избавиться?
Я бы всё потом уладил.
Anyway, what has happened to the Magistrate?
Why don't you order Ju Wal to get rid of him secretly?
I will clean up the mess after that.
Скопировать
- Ваша милость арестованы по подозрению в измене.
Его величество приказал мне заключить вас в Тауэре.
- Господа, советую пропустить нас.
Your grace is arrested on suspicion of treason.
I am ordered by the king's majesty to take you to the tower.
-You take my advice,gentlemen,you let us pass.
Скопировать
Твой друг И Би."
Ну и постскриптум можно: "А ещё у меня есть вести по вновь прибывшим пёздам, про которых ты приказал
- Ты только что приехал?
Your friend, E.B."
You might add as a postscript, "I also have the news you dispatched me to secure of the newly-arrived cunt." Please.
- You just move here?
Скопировать
И у нас будет сын.
Его Величество приказал вам удалиться.
Куда бы я ни шла, я остаюсь его женой.
And we will have a son.
His majesty commands that you be gone from this place.
Wherever I go, I remain his wife.
Скопировать
Да, сэр.
Элефант, вам приказано вернуться на базу.
Алло.
Yes, sir
Elephant, no hunting tonight Come back to the station
It's done
Скопировать
Вы знаете, зачем офицер Вонг находился в этом здании?
Это я приказал CIB следовать за ним.
- Зачем CIB следовать за ним?
Do you know why SP Wong went to that building?
It was me I told CIB to follow him
Why was CIB following him?
Скопировать
Войдите.
Мистер Коул прибыл, как приказано, сэр.
Спасибо, солдат.
Come in.
Reporting with Mr. Cole as ordered, sir.
Thank you, gunny.
Скопировать
Обнажите меч, прошу вас.
Клан приказал мне...
Черт побери!
Pick up your sword, please
I am under orders from the clan to...
Like hell!
Скопировать
Протестую. Агент Доггетт не присутствовал при убийстве,... так же как и не видел и не осматривал жертву.
Это потому что меня... приказало выдворить правительство.
Ну, чтож, разрешите мне спросить вас, агент Доггетт... если супер солдат неодолим... как мог Малдер иметь возможность убить этого человека?
Agent Doggett was not present at the murder... nor has he seen or examined the victim.
That's because I've been getting... the bum's rush from the government. Objection sustained.
Well, then, let me ask you, Agent Doggett... if a Super Soldier is invincible... how could Mulder possibly have killed this man? He couldn't.
Скопировать
Врачей сюда, живо!
Хэнлин, ты скотина, я приказал не стрелять!
Сохраните ее.
Get me a medic down here now!
Hanlin, you son of a bitch, I said don't shoot!
Take care of this.
Скопировать
Ты знаешь, что хочешь.
Как вы и приказали, я модифицировал свой солнечный отражатель, чтобы послать мощный электромагнитный
Каждый робот будет моментально и мучительно уничтожен.
You know you want to.
Per your orders, I modified my mirror... To fire a colossal electromagnetic pulse at the Galápagos.
Every robot will be instantly and painfully terminated.
Скопировать
Я тут понял, что я так и не поблагодарил вас за то, что позволили мне увидеть Х-302.
Ну, Генерал Хэммонд приказал мне взять вас с собой.
Я рад, что Наквадрия будет вам полезна.
I realised I never actually thanked you for letting me see the X-302.
Well, General Hammond ordered me to invite you.
I'm glad the naquadria's gonna be useful.
Скопировать
-Лейтенант.
Прослушка умерла... так что нам приказано начать отправлять тела по домам.
Сиднор, ты останешься подольше, Кэнтрэлл все еще мой должник.
-Lieutenant.
Wire's dead... so we've been ordered to begin sending bodies home.
Sydnor, we have a little longer, because Cantrell still owes me.
Скопировать
Эй!
Как приказано, мы взяли SG-1 живыми и невредимыми.
Превосходно.
Hey
As ordered, we have SG-1 alive and uninjured.
Excellent.
Скопировать
Я верю, что он приведёт свою армию к победе над теми, кто лишил нас свободы.
Я уже приказал подготовить пищу и медикаменты для транспортировки.
Что нам нужно обсудить, так это то, какое оружие им нужно и сколько.
I believe he will lead his army to victory over those who would deny us freedom.
I've already ordered food and medical supplies for transport.
What we need to discuss is what kind of weapons and how many.
Скопировать
Эрв, послушай меня.
Окружной суд издал два приказа... на прослушивание телефонов, в общей сложности на 60 дней.
А сейчас, я смотрю на копию приказа из твоей конторы... в котором сказано, что я не получу свои 60 дней.
Erv, listen to me.
The Circuit Court signed two orders... for a total of 60 days of telephonic surveillance.
Now, I'm looking at a copy of a memo from your office... telling me I can't have my 60 days.
Скопировать
Если бы ты была моим врачом, как бы ты стала лечить меня?
Я бы приказала тебе лежать три недели в постели... со мной.
Мне уже лучше.
If you were my doctor, what would you do to treat me?
I'd order you to stay in bed for three weeks... with me.
Uh-oh. I'm feeling better already.
Скопировать
Я сейчас предполагаю, но возможно... он подобрал бутылку и угрожал офицерам Хауку и Карверу... которые в тот момент уже были ранены брошенными предметами.
вместо применения смертоносного насилия в этой ситуации... вы, возможно, подошли к молодому человеку и приказали
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого.
I'm guessing now, but maybe... he was seen to pick up a bottle and menace officers Hauk and Carver both of whom had already sustained injury from flying projectiles.
Rather than use deadly force in such a situation, maybe you elected to approach the youth, ordering him to drop the bottle.
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your service weapon, to incapacitate the suspect.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приказать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приказать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение