Перевод "Telemachus" на русский
Произношение Telemachus (тэлимачос) :
tˈɛlɪmˌatʃəs
тэлимачос транскрипция – 30 результатов перевода
When we land on an island, we always fly the colors of its king.
I'm Telemachus.
- Ulysses' son.
Когда мы приземлились на острове мы рисуем цвета его королем.
Телемах
- сын Одиссея.
Скопировать
I know you spoke to Penelope.
Thank Telemachus.
She listened to him.
Я знаю, что вы разговаривали с Пенелопой.
Благодаря Телемах вместо этого.
Это ей, что она слушала.
Скопировать
No one can replace Ulysses.
Ah, Telemachus!
Come sit by me.
Никто не заменять Улисс.
Ах, Телемах!
Садись рядом со мной.
Скопировать
He's alive.
Telemachus lies.
He's a cheater like his mother.
Он жив.
Телемах среды.
Он как и его мать.
Скопировать
Ulysses will return to us.
Telemachus is right.
Let's wait for Ulysses, our only king!
Улисс мы вернемся.
Телемах причине.
Ждать возвращения Одиссея наш единственный король!
Скопировать
the free men will change their minds. They'll beg me.
It'd be faster to kill Telemachus and his mother.
Not a drop of blood of Ulysses' family will be spilled.
А потом они просят меня взошел на трон.
Это будет более быстро убить Телемаха и его матери.
Антиной, это не повлияет на семью Улисс.
Скопировать
This waiting has made the free men of Ithaca into women.
They clap at Telemachus' speeches...
Where is Achilles' blood, where are the Greeks?
Дин ожидать, свободные люди из Итака стала женщины.
Аплодируют, когда Телемах защищает лояльность его мать!
Где кровь Ахилла, греки?
Скопировать
Son of the great Ulysses?
Telemachus.
I'll always be Telemachus.
Сын великого Одиссея?
Телемах.
Я всегда буду Телемах.
Скопировать
Telemachus.
I'll always be Telemachus.
I could call you king of Ithaca.
Телемах.
Я всегда буду Телемах.
Я мог бы назвать тебя царем Итаки.
Скопировать
What a joke!
For once, Telemachus acted like a man.
- Telemachus killed him? - Yes. He's going to face Liodes in a duel.
Какой фарс!
На этот раз Телемах выступила. Телемах?
И он столкнется с Лиходеем в единоборстве.
Скопировать
Count on me.
Help my son, Telemachus. Give him his father's strength.
Oh, goddess! Don't make a son pay for his mother's sins.
Рассчитывайте на меня.
О, ты, кто молнии пути на перекрестке жизни, помочь моему сыну, Телемах, и дать ему силу своего отца.
О богиня не несут вины сына своей матери.
Скопировать
I'd rather he be far away than dead.
Telemachus can't beat Liodes.
- The gods will guide his arm. - No, Mentor, and you know it.
Я предпочитаю знать, что от меня смерть.
Телемах не может победить Лиходея.
Богов направлять его руку.
Скопировать
A ship from Menelaus is docked on the beach.
Take Telemachus to Sparta, and stay there.
No, he won't go.
Корабль Менелая пришвартован на пляже.
Возьмем Телемаха в Спарту.
Оставаться столько, сколько необходимо. Нет, он отказался.
Скопировать
They're signs.
The only sign I see is killing Telemachus.
Listen...
Это признаки.
Только знак, который я вижу, что я убить Телемаха.
Послушай меня.
Скопировать
They agree.
Don't let Telemachus die.
- What are you talking about?
Они соглашаются.
Предотвращает Телемах умереть.
О чем ты говоришь? Найти что-то.
Скопировать
- Can't you do something?
- Telemachus chose his destiny.
Penelope tried, but he came back. Take it up with him.
Вы можете сделать что-нибудь для него?
Телемах выбрал свою судьбу.
Пенелопа пытались заставить его уйти, но вернулся, чтобы бороться.
Скопировать
Try anyway.
Why reign without Ulysses or Telemachus?
End my suffering.
Попробуйте, все же.
Почему царствовать без Улисс и Телемах без?
Положить конец мои страдания.
Скопировать
She won't listen.
I let Telemachus go.
It's a disaster.
Она не будет слушать меня.
Я ушел от Телемах.
Это катастрофа.
Скопировать
The reserves are empty.
The queen won't listen, Telemachus.
We can't go on like this.
- Заповедников пустые.
- Королева не слушает нас.
- Это возможно повторно, 'голодный.
Скопировать
Penelope.
Telemachus.
No. That's Ithaca's history, all the laws.
Пенелопа
Телемах...
Нет, это история Итака!
Скопировать
What if he found out his brother in arms traded for his throne?
Ah, Telemachus. You're your father's son.
Scheming is like breathing for you.
А если бы он узнал, что его собрат по оружию торговались престол свой?
Телемах Ты действительно сын своего отца
Вы трюки, как вы дышите.
Скопировать
A warrior can win the throne in single combat.
But Telemachus is too young, he's not trained.
He escaped battle once. Go get your best entrails.
Любой воин может выиграть трон в бою.
Телемах слишком молод не достаточно обучены.
Взять меня ваш лучший кишечника.
Скопировать
I compare what they say to the gods' messages.
I read in the entrails that the gods are with Telemachus.
They'll help him in combat. Telemachus will win.
Я сравниваю свои сообщения богам.
Я читал в кишечнике. Богам Телемах помощь в борьбе за трон.
Телемах победят.
Скопировать
You must never lose hope of seeing those you've lost.
Tell Telemachus he must fight for the throne.
You can't sleep?
Никогда не должны терять надежду рассмотрения погибших.
Расскажи Телемах он должен бороться за престол.
Не спишь?
Скопировать
My son must fight. Leodes almost killed him.
Telemachus can't fight him.
Are you saying my son isn't able to fight?
Хочу помочь моего сына драться?
Телемах не может бороться против него.
Мой сын не был бы в состоянии бороться?
Скопировать
Nothing but us!
Telemachus, take them to the shrine, wait for me there.
Where are the queen and her son?
Y имеет больше, чем мы!
Возьмите их в святилище.
Где королева и ее сын?
Скопировать
I'll never leave you behind.
Where are Telemachus and Penelope?
The queen is a whore!
Я никогда не подведет вас.
Где Телемах и Пенелопа?
Королевой, шлюха!
Скопировать
If you care for her more, you did the right thing.
I betrayed you and Telemachus.
And tomorrow I die.
Если он имеет больше, чем я, Вы сделали хорошо.
О нет, я предал свою клятву, что я предал Телемах
А завтра я умру.
Скопировать
So, are you with me or will you flee like cowards?
You want to kill Ulysses and Telemachus. If we succeed, who'll be king?
I only care about avenging Leodes.
Ты останешься со мной или вы предпочитаете бежать как трусы?
Если вам удастся убить его, становится королем?
Я просто хочу отомстить Лиходей.
Скопировать
You'll be my subject?
If Telemachus drowns in blood, I'd even be your slave.
We'll live in peace.
Вы согласна быть моей теме?
Если Телемах умирает Я принимаю же быть вашим рабом.
Мы живем в мире.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Telemachus (тэлимачос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Telemachus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлимачос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
