Перевод "Mums" на русский
Mums
→
мама
Произношение Mums (мамз) :
mˈʌmz
мамз транскрипция – 30 результатов перевода
To fuck off?
To our mums?
Where do we go?
Винтиком?
К мамочкам?
Куда идти? Куда?
Скопировать
Are you kidding?
If we become mums and dads at 15 our whole sex could be overturned.
Throughout Japan.
Шутишь? Мне пятнадцать!
Если мы станем мамами и папами в пятнадцать, вся наша сексуальность будет отменена.
По всей Японии.
Скопировать
I know you're right about Hitler, Freddie, and of course that's horrid, but I can't help feeling a bit on Bri's side, can you?
Everyone doing away with their unwanted mums and things.
No, I think it should be done by the state.
Я знаю, что ты прав насчет Гитлера, Фредди, и это все ужасно, но я не могу в чем-то не согласиться с Брайаном, а ты?
Не то чтобы я одобряла его метод, каким избавляются от надоевших матерей и тому подобное.
Нет, я считаю, это должно делать государство. Видишь ли...
Скопировать
A pawn who can make a game extremely enlivened.
The mums had a day out once a week. Catherine decided to use that right.
Marité asked to come and Catherine didn't say no.
Пешка, способная обострить игру.
Раз в неделю молодым мамам разрешалось ночевать вне стен Дома Ребенка, и на следующий день Катрин решила использовать эту возможность.
Инициативу проявила Марите... а Катрин не возражала.
Скопировать
Who wants to see the things finally going in my favour for a change?
Because in '87 both our mums got really ill at the same time.
Mine, thank God, got better, but yours died, didn't she, Mike?
Кто хочет узнать, был ли на моей улице праздник хоть когда-нибудь?
Это я к тому, что в 1987 наши мамы, и его и моя, серьёзно заболели.
Моя, слава богу, выздоровела, а твоя умерла, так ведь, Майк?
Скопировать
She'll be there
Yes, women always run home to their mums
- Been to Valence?
Уверен, она там.
Всем известно, когда жёны уходят от мужей, они бегут к своим мамашам.
- Бывал в Валансе? - Нет.
Скопировать
Listen to a lovers' duet, be amazed by our conjurer admire the girls' grace, and the boys' bold marches.
Applaud now and then, we pray, dear Mums and Dads and Aunts!
It's Sonja!
font color-"#e1e1e1" -Слушайте дуэт любящих, font color-"#e1e1e1"изумляйтесь нашему чародею, font color-"#e1e1e1"любуйтесь грацией девушек font color-"#e1e1e1"и отважным маршем ребят.
font color-"#e1e1e1" -Мы просим поддерживать апплодисментами все номера, font color-"#e1e1e1"дорогие мамы, отцы и тети!
font color-"#e1e1e1" -Это Соня!
Скопировать
Whoa!
The whole audience, Mums, Dads, Aunts and kids... - Go away!
- Are heartily welcome!
font color-"#e1e1e1" -Тпру!
-Я приветствую вас на нашем празднике, font color-"#e1e1e1"и прежде всего директора и его супругу, font color-"#e1e1e1"-весь зал, font color-"#e1e1e1"мам, пап, теть и детей... font color-"#e1e1e1"
-Иди прочь font color-"#e1e1e1"-...и сердечно приглашаю смотреть!
Скопировать
Lots of bookings, though.
Mums and dads, aunts and so on.
- But I'll get my usual tickets?
font color-"#e1e1e1" -Думаю, будет много заказов.
font color-"#e1e1e1"Мамы, папы, тети и так далее.
font color-"#e1e1e1" -Но я смогу получить свои обычные билеты?
Скопировать
Continue, Miss Larsson.
Sorry about the interruption, but Mums are Mums!
The gym display, I have an idea.
font color-"#e1e1e1" -Продолжайте, фрекен Ларсон.
Извините, font color-"#e1e1e1"что прервали, но матери есть матери!
font color-"#e1e1e1" -У меня идея по поводу гимнастического номера.
Скопировать
I won that.
At least I won the mums!
It's a sorry affair this.
Я победил тебя!
Я выиграл хотя бы мам!
Всё это очень грустно.
Скопировать
Must be hard for you, living on that estate.
Armies of young mums with eczema and pushchairs, and the men!
With that many tattoos their arms look like lumps of Stilton.
Вам должно быть хреново в вашем доме.
Полчища мамаш с экземой и складными стульями, а эти мужики!
Со своими татуированными ручищами,выглядящими как головка Стильтонского сыра.
Скопировать
Look, lets have a night ofdebauchery while your parents are away.
I'll nip home and get a video, you can break into your mums Cinzano cellar.
Well have a threesome you, me and Mel Gibson.
Давай похулиганим, пока твои родители в отъезде.
Я заскочу домой за кассетой, а ты вломишься в подвал своей мамочки и опустошишь запасы Чинзано.
А потом будет групповушка - ты, я и Мел Гибсон.
Скопировать
It offends women.
- And our mums.
In a way.
- Это оскорбляет женщин.
- И наших мам.
В некотором смысле.
Скопировать
I've kept them all - "Readers' Wives"...
Pregnant Mums".
"Pregnant Mums"?
Я их все сохранила - "Жены читателей"...
Волосатые дела..."Беременные мамочки".
Беременные мамочки"?
Скопировать
"Hirsute Pursuits"..."Pregnant Mums".
"Pregnant Mums"?
!
Волосатые дела..."Беременные мамочки".
Беременные мамочки"?
!
Скопировать
Anything you want, really.
Some people visit their dear mums to say goodbye.
Other people frighten their enemies.
Всё, что хочешь на самом деле.
Некоторые люди навещают своих дорогих старых мамочек, чтобы попрощаться.
Другие люди пугают своих врагов.
Скопировать
- That's what we're calling it.
And she said, Glenn, that it chimed brilliantly with stay-at-home mums like her.
And she's really core Middle England, is she?
- Это то, как мы называем это.
И она сказала, Глен, что это попадание в яблочко по мнению сидящих дома мамаш, таких как она.
И она настоящая коренная жительница Центральной Англии, да?
Скопировать
They believe anything.
They get their mums and dads to buy the stuff whatever.
I've started advertising too.
Они всему верят. У них есть родители, которые покупают им все что угодно. А что знают дети?
Они всему верят. У них есть родители, которые покупают им все что угодно. Я тоже начну рекламировать.
У них есть родители, которые покупают им все что угодно. Я тоже начну рекламировать.
Скопировать
-Lipstick.
I had no money for pencil so I took my mums lipstick.
You're a sinner.
-Помада
У меня нет денег на карандаш и я взяла мамину помаду
Ты грешница!
Скопировать
yöu do know there are more guns in the country than there are in the city?
Everybody and their mums is packing round here.
- Like who?
Знаете, что в деревнях оружия ходит больше, чем в городах
Все покупают ствол себе и маме.
- Например кто?
Скопировать
- Who else?
- Farmers's mums.
What's it like being stabbed?
- А еще?
- Мамы фермеров.
А каково это-когда бьют ножом?
Скопировать
And it just so happens to be our featured special.
It's got roses and lilies and snapdragons and fuji mums.
Lewis, I can't find the motherfucking can opener!
Кроме этого, вам будет предоставлена скидка.
У нас есть розы, лилии, львиный зев, ...хризантемы из Австралии - у них дивный запах и тюльпаны, которые вообще не пахнут.
Льюис, где эта чёртова открывалка?
Скопировать
Even a bit of green by the estate, they don't let them play there.
But it's hard for a lot of mums and dads, isn't it?
They've had a hell of a week.
Даже если есть клочок зелени на участке, они не позволяют им играть там.
Но это тяжело для большинства мам и пап, не так ли?
У них была адская неделя.
Скопировать
You know.
A lot of them are single mums, they're exhausted.
It's understandable if they don't take their kids out for a lovely picnic.
Вы знаете.
Многие из них матери-одиночки, они измучены.
Понять их можно, если они не выводят своих детей на чудесный пикник.
Скопировать
You are so beautiful, Katya.
It's my mums.
Do you like?
Какая ты красивая, Кать.
Это мамино.
Тебе нравится?
Скопировать
She wanted her to marry a doctor or something.
All mums want that.
You said you loved her.
Она хотела, чтобы ее дочь вышла замуж за доктора или кого-то в этом роде.
Все мамы этого хотят.
Ты сказал, что любил ее.
Скопировать
Yeah.
How's your fee on queen mums?
What a load of bollocks.
Да.
У вас есть картины молодой Королевы Матери?
Что за чушь.
Скопировать
Yeah?
I heard that dying men always ask for their mums.
- That's for the bath.
Н-да?
Я слышала, что умирающие всегда зовут своих матерей.
- Это для ванны.
Скопировать
Kostyk runs all time, he negotiate something, he rings somewhere...
-Mums, mums, both make the menu... bouquets.
-Oh, at the wedding aim at me with your bouquet!
Костик все время бегает, что-то договаривается, куда-то звонит.
-Мамы, мамы, обе составляют меню, букеты.
-О, на свадьбе, букетом в меня целься.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mums (мамз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mums для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
