Перевод "интересный собеседник" на английский
Произношение интересный собеседник
интересный собеседник – 12 результатов перевода
Смертные живут в надежде.
Он интересный собеседник и очень дорог мне
Тогда приготовь из этого любовный отвар.
And the mortals live in hope.
He is a gentle companion and most dear to me.
Then prepare these as a love potion.
Скопировать
Хотите взглянуть?
Хэрриэт, Вы интересный собеседник, но прочь с дороги.
Извините.
You wanna go watch?
Harriet, you're interesting, but get out of my way.
No, I'm sorry.
Скопировать
Да.
Он интересный собеседник.
Да. Когда хочет этого.
- Yes.
- And he is very amusing.
Yes, he is, when he cares to be.
Скопировать
Она знает то, что все, кто знаком со мной, знает.
Что я - исключительно вежливый джентльмен и очень интересный собеседник.
Если позволите мне такую чертову невежливость, Хани я почти погиб в той проклятой комнате.
She knows what everybody who knows me knows.
That I am an exceedingly polite gentleman and a very good conversationalist.
If I may be so fucking impolite, Hani I almost died in that goddamn room.
Скопировать
Эта задача не по силам одиночке.
Похоже, я не очень интересный собеседник.
Простите.
It's more than a man can bear.
Well, I see I'm such interesting company.
I'm sorry.
Скопировать
У нас есть участники.
К нам придут очень интересные собеседники.
- Собеседники?
We have contributors.
Very interesting contributors coming in.
Contributors?
Скопировать
Так и поступают друзья.
Наверно мы подружились, потому что он считает меня интересным собеседником.
Я умею поддерживать беседу.
It's what friends do.
Maybe we're friends because he finds me interesting to talk to.
I can hold a conversation.
Скопировать
- А что? Хотите познакомиться?
- Ну, я просто подозреваю в ней интересного собеседника.
- Ну, вы правы.
Why, do you want to meet her?
Well, I just imagine that she's a very exciting person to talk to.
Oh, she is.
Скопировать
Я никогда не понимал, что делать девушке в этой забегаловке, но ты права... Ладно, что происходит?
Знаю, я не самый интересный собеседник, но ты и двух слов не сказала за то время, что мы были здесь.
- Просто на работе так много всего происходит.
I never pegged you for a greasy spoon type of gal, but you were right-- that is the best grilled cheese in the city.
I know I'm a fascinating conversationalist, but you haven't said more than two words the entire time we were here.
I just have a lot going on at work, that's all.
Скопировать
Он всё ещё двигается.
На много миль впереди, мы остановились, чтобы отдохнуть от бесконечных кочек, и Джеймс был очень интересным
Что хорошо в этой шляпе, ты можешь повенуть её как гелиостат туда, откуда светит солнце.
It is still moving.
Many miles ahead, we'd pulled over for a break from the endless bumps, and James was being very interesting!
The good thing about this hat is you can angle it, like a heliostat, to where the sun's coming from.
Скопировать
У тебя 2 минуты.
Интересные собеседники.
Тестовый образец.
You got two minutes.
Interesting conversation piece.
Test subjects.
Скопировать
А-а, понятно. Тебе не нравится Хайди.
- Ты боишься ее, потому что она интересный собеседник и куда веселее тебя.
Это совершенно не так.
You have a problem with Heidi.
- You're threatened by her because she actually has interesting things to say and she's funnier than you.
That's not true at all.
Скопировать