Перевод "thermal insulation" на русский
Произношение thermal insulation (сормол инсюлэйшен) :
θˈɜːməl ˌɪnsjuːlˈeɪʃən
сормол инсюлэйшен транскрипция – 31 результат перевода
Detective.
Well, Detective, this sure beats repairing thermal insulation tiles on the C.N.A. Space Station.
I was decommissioned four years ago, as you know.
Детектив.
Чтож, детектив, это явно круче, чем чинить термоизоляционные пластины на космической станции C.N.A.
Как вам известно, я был списан четыре года тому назад.
Скопировать
Detective.
Well, Detective, this sure beats repairing thermal insulation tiles on the C.N.A. Space Station.
I was decommissioned four years ago, as you know.
Детектив.
Чтож, детектив, это явно круче, чем чинить термоизоляционные пластины на космической станции C.N.A.
Как вам известно, я был списан четыре года тому назад.
Скопировать
Be careful.
Based on temperature, Happy's weight, the insulation rating of her gear and estimated thermal loss, she
Toby has a little bit longer, because he's bigger.
Будь осторожен.
Исходя из температуры, веса Хэппи, уровня морозостойкости ее одежды и приблизительной скорости потери тепла, у нее есть 41 минута, прежде чем она замерзнет насмерть.
У Тоби времени немного больше, потому что он крупнее.
Скопировать
But how?
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Но как?
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Скопировать
How are you doing?
With the thermal couple to trigger it'
I think it'll work.
Как дела?
если тепловые контакты соединить здесь,
Все должно сработать
Скопировать
Isn't there any way we can help them?
Thermal heaters were transported down.
They duplicated. They won't operate.
Можем ли мы им помочь?
Мы транспортировали обогреватели вниз.
Они раздвоились и не работают.
Скопировать
Yes.
And they used it - or-or rather us to operate a thermal switch.
Doctor look!
Да.
И они ее использовали - или, вернее нас, чтобы управлять тепловым выключателем.
Доктор, смотри!
Скопировать
Well, I suggest we cut it open.
I've got men with thermal lances standing by.
I think I'm getting something.
Ну, полагаю мы ее вскроем.
Люди с термосверлами уже наготове.
Кажется, я что-то получаю!
Скопировать
There was an electric heater beside the bath.
The insulation had perished... the current jumped the pipes... through the taps.
She was electrocuted?
Изоляция была нарушена, ток пошел по трубе...
- ... в ванну. - Ее убило электрическим током?
Если бы она была здорова, ее бы только слегка ударило током.
Скопировать
- Where are you?
The insulation might help.
Where are we going, Vic.
Где ты?
Около бойлера.
Куда мы идем, Вик?
Скопировать
This is a piece of advice my father gave to me.
Now, this not only refers to lagging, but all forms of insulation.
He said, "Don't ever..."
Вот какой совет дал мне отец.
Он относится не только к обшивке, но и к всем видам изоляции.
Он сказал: "Никогда..."
Скопировать
Killer was a real pro:
used a thermal transducer in the fuel vaporizer.
Tomorrow...
Убийца - профессионал.
Он установил термический преобразователь в системе впрыска топлива.
Завтра.
Скопировать
- What is it?
It's a thermal transducer.
I found it in the wreckage of Kate's fuel vaporizer.
- Что это такое?
Термический преобразователь энергии.
Я нашел его в обломках впрыскивателя машины Кейт.
Скопировать
Perfect.
Thermal bandages.
I'd... like to take a few pictures... for the archives.
Совершенство.
Термический бандаж.
Я бы... хотел получить несколько фотографий... для архива, конечно.
Скопировать
The flash of light was not a U.F.O.
Gas was trapped in a thermal pocket and refracted the light from Venus.
Wait a minute.
А вспышка света - не НЛО.
Газ попал в теплые слои атмосферы и преломил свет с Венеры.
Постой.
Скопировать
Re-routing microhydraulic power distribution.
- Regulating thermal overload.
- Data, report immediately!
Переключаю микрогидравлический поток.
- Ликвидирую перегрузку терминала.
- Докладывайте непрерывно!
Скопировать
New York or Washington, you know?
We got some thermal variation.
Stamper, let's look at the couplings back on the shuttle.
В Нью-Йорке или Вашингтоне. Проверить показатели.
У нас тут колебание температур.
Стемпер, следите за стыковкой на шаттле.
Скопировать
I think I've got something.
It's hard to make out through all the interference but the thermal signature looks like a ship.
It's bearing direct to starboard at an elevation of 25 degrees.
Думаю, у меня что-то есть.
Трудно разобрать через помехи, но термическая сигнатура похожа на корабль.
Азимут прямо по правому борту на высоте 25 градусов.
Скопировать
He broke into a weapons case.
Took a thermal grenade.
Jack?
Он взломал сейф с оружием.
Забрал термитную гранату.
Джек?
Скопировать
Watch me!
It´s a strong ´un, this thermal.
Get your bearings.
- Смотрите сюда!
Это мощный термик.
Поднимаемся.
Скопировать
Highly mystical.
Not mystical, thermal.
Thermals are rising air currents.
И это очень, очень загадочно.
Тут нет ничего загадочного. Это термик.
Термик, это восходящий поток воздуха.
Скопировать
Do you feel anything?
Yet this is where the thermal ought to be.
We´ve talked over what you said.
- Вы что-нибудь чувствуете? - Нет, пока нет.
Тем не менее, здесь должен быть термик.
Мы обсудили то, что ты говорил.
Скопировать
If we receive launch authority.
your mission is... the complete thermal destruction of Alcatraz Island.
The entire island is to be blanketed, not one square inch missed.
Как только мы получим разрешение, ваша миссия:
Полное уничтожение острова Алькатрас.
Остров должен навсегда погрузиться на дно.
Скопировать
Communications, what's your status?
All thermal and laser imaging generating a negative white screen response, sir.
That's impossible.
Радиорубка, доложите обстановку.
Вместо теплового и лазерного изображения - чистый экран, сэр.
- Это невозможно.
Скопировать
You take a small tactical nuclear weapon and stick it up a guy's ass.
A thermal nuclear suppository. Preparation-H Bomb.
You talk about fallout huh?
Берёте небольшой тактический ядерный заряд и засовываете его чуваку в задницу.
Термо-ядерная анальная свеча, или как приготовить оружие массового поражения.
Вы говорите о радиоактивных отходах, а?
Скопировать
Dr. Goodspeed, the goal is to take out the launchers, then neutralize the V.X. chemical rounds.
Well, we know the poison's being kept in the prison morgue... from the satellite thermal imaging, which
Have you ever actually seen one of these devices?
Доктор Гудспид, задание, достать пусковые установки... и нейтрализовать химические шарики с газом.
Спутник определил, что ядовитые ракеты находятся в морге тюрьмы... вот здесь, на месте этих цветных точек.
Вам приходилось работать с таким механизмом?
Скопировать
That'll take us right into the atmosphere.
With our shields down, we won't be able to withstand the thermal reaction for more than a few seconds
Then we'll only get one shot at this.
Это приведет нас прямо в атмосферу.
С опущенными щитами мы не можем противостоять термальной реакции больше нескольких секунд.
Значит, у нас только один выстрел.
Скопировать
The data you've got will have to do.
Tom, start modifying a shuttlecraft to withstand extreme thermal stress-- 12, 000 Kelvins at least.
Aye, sir.
Вы получили все необходимые данные.
Том, модифицируйте шаттл для противостояния высоким температурам, по крайней мере 12 000 Кельвинов.
Да, сэр.
Скопировать
Environmental control?
The thermal regulators are still running a little hot.
Too bad we can't just keep the windows open.
Контроль окружающей среды?
Тепловые регуляторы всё ещё немного парят.
Очень плохо, что мы не можем открывать окна.
Скопировать
I made a deep scan of the alien's brain tissue and sensory organs.
The optic and auditory neurons have been partially stripped of their normal protein insulation.
The result-- auditory and visual hallucinations.
Я провел глубокий анализ мозговой ткани и сенсорных органов капитана.
Оптические и слуховые нейроны частично отличаются от нормальной белковой структуры.
Как результат: слуховые и зрительные галлюцинации.
Скопировать
The same symptoms as Chakotay but a different cause.
Exactly. ln this case, the gene responsible for producing protein insulation was shut down.
By what?
Те же симптомы, что у Чакотэй, но отличается причина.
Верно. В данном случае, ген, отвечающий за продуцирование белковой структуры, был отключен.
Чем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thermal insulation (сормол инсюлэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thermal insulation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сормол инсюлэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
