Перевод "изолирующий" на английский

Русский
English
0 / 30
изолирующийinsulating
Произношение изолирующий

изолирующий – 30 результатов перевода

Э, держаться на ноль, ноль, четыре.
Хорошо, изолируй матрицу сканера.
Проверка. четыре-пять, пять-ноль...
Er, steady on zero, zero, four.
Right, isolate matrix scanner.
Check. Four-five, five-o...
Скопировать
- Это было нарушением моих прав.
- Изолируйте его.
Приготовьтесь к возражениям, Джим. Они очень голосистые.
- It was an infringement on my rights.
- Put him in isolation.
Be ready for the objections, Jim.
Скопировать
Если сможем найти окружающую среду, которая смертельна для него.
И все же изолируйте девушку от его смертельных выходок.
- Капитан Кирк - д-ру Маккою.
If we can find an environment which is deadly to the alien form.
And yet isolate the girl from its deadly effects.
- Captain Kirk to Dr. McCoy.
Скопировать
"Дайте ему любовь, заберите ее"!
"Изолируйте его.
Заставьте убивать.
! Give him love, take it away!
Isolate him.
Make him kill.
Скопировать
И я не говорила, что хочу кого-то увидеть.
Во время прилива он полностью изолируется морем.
Так вот что вы хотели мне показать.
In addition, he has not said that let me see others
If the tidewater rises That church will be stayed in the sea
Want to let me see such scenery ?
Скопировать
Покинуть корабль.
Я изолирую мостик вручную.
Мне нужно запустить компьютер.
Abandon ship.
I'm sealing off the Bridge manually.
I've got to get the computer back on Iine.
Скопировать
Женщина: кошмары всегда возвращаются, как нежеланные гости... прошлой ночью я очнулась на церковном кладбище Лиммериджа
обычно мертвые остаются мертвыми подобно преступникам, которых изолируют от общества, в отличие от их
Но то, что произошло с нами, нельзя назвать обычным кроме, возможно, начала...
Woman: THE BAD DREAMS ALWAYS COME BACK AGAIN, LIKE UNWANTED FRIENDS... AND LAST NIGHT I FOUND MYSELF IN LIMMERIDGE CHURCHYARD.
NORMALLY PEOPLE WHO ARE DEAD STAY DEAD JUST AS NORMALLY IT IS THE CRIMINALS WHO ARE LOCKED UP RATHER THAN THE VICTIMS.
BUT THEN... THERE WAS NOTHING NORMAL ABOUT WHAT HAPPENED TO US...
Скопировать
Земные тюрьмы не исправляют и не реабилитируют.
Они лишь изолируют преступников.
Мы считаем, что, нейтрализовав опасный психоз у подобного преступника, мы действуем во благо человечества.
Human prisons do not rehabilitate.
They merely incarcerate.
We believe that by eradicating the violence psychosis of such a criminal we offer... humanity... a great benefit.
Скопировать
Они все закрыты.
Изолируйте один и прогоните его через дополнительный процессор.
Боюсь, мы ничего не сможем сделать.
They were locked after we were beamed here.
Isolate one and re-route it through the auxiliary processor.
There's nothing we can do.
Скопировать
Меня вдохновил древний пароход - "Титаник".
Инженеры тех дней построили ряд специальных переборок - наподобие сот - они изолируют затопленное место
Теоретически, можно остаться на плаву, даже если половина судна заполнена водой.
I was inspired by an ancient steamship-- the Titanic.
The engineers of the day constructed a series of special bulkheads-- sort of like a honeycomb-- that would lower into place if they suffered a major hull breach.
In theory, they could stay afloat even with half the ship filled with water.
Скопировать
- Плиометрические?
Да, они изолируют мускулы.
И мускул должен или развиться или умереть.
-Plyometric?
Yeah, they isolate the muscles.
The muscle has to grow or die.
Скопировать
Гравитационные волны.
Полковник, я считала, что червоточина сама изолирует нас от черной дыры гравитационным полем.
Но, похоже, наше пространство-время начало деформироваться, как и на P3W-451.
Gravity waves.
I assumed the wormhole would insulate us from the black hole's gravitational field.
But our space-time has begun to warp, just like on P3W-451.
Скопировать
Там полномасштабный прорыв.
Изолируй палубу.
Включи аварийное поле сдерживания.
There's a full scale rupture in progress.
Isolate the deck.
Activate the emergency containment field.
Скопировать
Вот!
Изолируйте эту область и улучшите картинку.
- И что это?
There!
Isolate that area and digitally enhance.
- What am I looking at?
Скопировать
Ничего глупее не слышала.
Учителя изолируют плохих учеников, чтобы те сидели и пялились в никуда, пока не отупеют?
Вы же идиотов из нас делаете.
It's the stupidest thing i've ever heard.
Teachers just quarantine bad kids And make them sit and stare into space Until their brains get numb?
You're manufacturing idiots.
Скопировать
Это невозможно определить до возвращения на Землю.
- Я изолирую их здесь и сам продолжу поиск.
- Что?
- It may be impossible to determine here.
- I intend to restrain them at this location.
- What?
Скопировать
Ждите команды развернуть их, как только мы будем на нужном расстоянии.
И изолируйте ее.
Время до выхода на орбиту?
Stand by to deploy them as soon as we're in range.
And restrain her.
Time to orbit?
Скопировать
Не время для извенений.
Изолируйте Центральную Догму и отделите её от модуля сигма!
Идет изоляция Центральной Догмы.
This isn't the time for excuses.
I want a physical shut down of Central Dogma. Isolate it from Sigma Unit.
Initiating physical shut down of Central Dogma.
Скопировать
Идет изоляция Центральной Догмы.
Блок изолируют!
Эвакуация всего персонала!
Initiating physical shut down of Central Dogma.
Isolating from Sigma Unit. Abandon this unit! Evacuate immediately!
Isolating from Sigma Unit. Abandon this unit! Evacuate immediately!
Скопировать
Я не уверен.
поляризовала хронитонные частицы, создала вокруг корабля что-то вроде подпространственного пузыря, изолирующего
Я не уверен. Мне нужно провести несколько тестов.
I'm not sure.
Maybe when it exploded, the singularity that polarised the chroniton particles created some kind of subspace bubble around the ship, isolated it from the changes in the timeline.
I'm not sure. I have to run some tests.
Скопировать
Так, мы готовы к разделению C.S.M.
Хорошо, S.M.R.C.S. изолирующие клапаны в порядке.
Всё, Суайгерт пилотируй командный модуль... она вся твоя.
Okay, we're ready for C.S.M. Separation.
Okay, S.M.R.C.S. Isol valves are all gray.
Okay, Swigert, command module pilot... she's all yours.
Скопировать
Есть вероятность прорыва антиматерии.
Изолируйте все инженерные системы.
Я уже иду.
Possibility of a warp core breach.
Secure all engineering systems.
I'm on my way.
Скопировать
Давление поднялось до критического уровня.
Изолируйте камеру смесителя.
Я не могу.
Pressure is critical.
Seal off the intermix chamber.
I can't.
Скопировать
Союз: означающий " в случае", или "при условии".
Значит, "если" мы не придем к "консенсусу": нас запрут и "изолируют" без связи с внешним миром [ Skipped
Этого не случится, Гомер.
- A conjunction meaning... "in the event that" or "on condition that."
So if we don't all vote the same way... we'll be deadlocked... and have to be sequestered... in the Springfield Palace Hotel.
That's not gonna happen, Homer.
Скопировать
Покажи их согласно химическому составу.
Изолируй и покажи образец 17.
Увеличь образец 23.
Display them by chemical composition.
Isolate and display sample number 17.
Bring up sample 23.
Скопировать
Потом прячут на седьмой этаж.
Изолируют их там.
У них у всех - помутнение разума.
Yeah, they got 'em up on the seventh floor.
They hide 'em up there.
They're all messed up in the head.
Скопировать
Я уверен, она чувствует то же самое.
Пробой в изолирующем контуре биосферы!
Вызовите Ханну Бэйтс.
I'm sure she'll feel the same way.
A breach in the biosphere.
Get Hannah Bates.
Скопировать
... используют только четверть необходимой энергии...
Стеклотермо-изоляторы... изолируют полезное тепло в 10 раз эффективнее обычного стеклопакета...
Электромобиль... для движения частично использует солнечные панели.
Uses only a quarter of the power.
Superwindows. They insulate as well as ten sheets of glass.
An electric car, partially powered by solar panels.
Скопировать
Вы убили ее.
Нужно запереть эту изолирующую дверь!
Келлер все еще там!
You killed her.
I've got to get that isolation door down.
Keller is still in there.
Скопировать
Запечатывающий гель.
Если пробило обшивку, он протекает в секцию и изолирует ее.
Становится твердым в секунды.
Sealing gel.
If the outer hull gets punctured, this floods into the section and blocks it up.
It goes solid in seconds.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изолирующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изолирующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение