Перевод "New post" на русский
Произношение New post (нью поуст) :
njˈuː pˈəʊst
нью поуст транскрипция – 30 результатов перевода
It needs a symbol and that's what you are.
The Navarch needed to return here to assume his new post.
He's been made the Bajoran liaison officer to Deep Space 9.
Ему нужен символ, и это вы.
Наварху нужно было вернуться на свой новый пост.
Его назначили офицером по связям на Дип Спейс 9.
Скопировать
So, on behalf of all Brits... who have ever carried the shield in Hong Kong... we shall miss you.
We wish you nothing but happiness... as you take up your new post in the United States.
Ladies and gentlemen, Consul Han.
От имени всех англичан, работающих в гонконгской полиции,..
...я сожалею о разлуке с вами, но желаю вам удачи и счастья на вашем новом посту в Соединенных Штатах.
- Дамы и господа - консул Хан.
Скопировать
I wish I could have stayed longer.
The Navarch needed to return to his new post.
He's been made Bajoran liaison officer to Deep Space 9.
Я бы хотел остаться подольше.
Наварху нужно было вернуться на свой новый пост.
Его назначили офицером по связям на Дип Спейс 9.
Скопировать
But now is time for work, yes?
you to telephone to all the domestic agencies you can find and ask if they found miss Eliza Dunn a new
As for me, I pop to the "City" of London.
А сейчас работа!
Узнайте в агентствах по найму слуг, не нашла ли Элиза Данн новое место.
А я забегу в лондонский Сити.
Скопировать
It needs a symbol. That's what you are.
The Navarch returned here to assume his new post.
He's been made the Bajoran liaison officer to Deep Space 9.
Ему нужен символ, и это вы.
Наварх вернулся сюда, чтобы занять свой новый пост.
Его назначили офицером по связям на Дип Спейс 9.
Скопировать
Being accused of something you're too young to even remember.
This new post you've taken, you get to the bottom of things, don't you?
You help people.
Быть обвиненной в чем-то, сделанном в настолько раннем возрасте, что и не вспомнить.
Этот новый пост,который ты занял, ты ведь добираешься до самой сути, ведь так?
Ты помогаешь людям.
Скопировать
"You are hereby transferred to the 4th Frontier Brigade."
"Report for duty at your new post within two days."
Love of my life, now we're so far from each other.
"Настоящим вы переводитесь в 4-ю Полевую Бригаду."
"Вам надлежит прибыть к месту службы через 2 дня."
Любовь моя! Как мы теперь далеки друг от друга!
Скопировать
I am Judge Norimura, my lord.
We congratulate you on your new post and humbly welcome you and wish you a smooth transition.
Thank you for welcoming me.
Я судья Норимура, господин.
Мы поздравляем вас с этим назначением. Скромно приветствуем и желаем благополучного вступления в должность.
Спасибо за радушную встречу.
Скопировать
It's been a rough week.
When I finally caught up to-- New post. I have cancer.
Amy is going to die.
Это была тяжелая неделя.
Когда я собиралась... опубликовать его, я узнала, что у меня рак.
Эми скоро умрет.
Скопировать
Alexander Hjort.
Martin will be getting the new post of communications chief, which in time will eliminate Lisbeth's department
Rumors are that the entire layer of division management is being scrapped.
Александр ... Хжорт? Этот парень из Ворнер Бразерс?
У Мартина в планировании открыта новая должность - главного координатора.
И весь слой менеджеров продаж, кажется, исчезает.
Скопировать
Two months ago.
His first day on a new post he sees a man in a ward for the war damaged.
He thinks, "It cannot be. He is dead."
- Два месяца назад.
В первый же свой рабочий день он увидел его в палате для инвалидов войны.
Он подумал, что этого не может быть, он ведь погиб.
Скопировать
No, no, I'm not talking about that.
Jonah's got a new post up.
And he's getting hits.
Нет, нет, я говорю не об этом.
Джона опубликовал новый пост.
И он в ударе.
Скопировать
I dabble.
My reports were sent to General Howe and, impressed with my initiative, he assigned me to a new post.
So you see, I understand the value of men in chains.
Любитель.
Мои отчеты попали к генералу Хоу и, будучи впечатлен моей инициативой, он назначил меня на новую должность.
Так что, как видите, я понимаю ценность каждого человека в цепочке.
Скопировать
You know, the truth is anyone who subscribes to the "Wives Of Wall Street" web site would've know that Hannah was at Margo's building from that photo.
They send out text alerts any time there's a new post.
And they have hundreds of thousands of subscribers.
Знаешь, по правде, любой, кто подписался на вебсайт "Жены Уолл Стрит", мог знать, что Ханна была возле дома Марго, из-за этой фотографии.
Там идет текстовая рассылка с каждым новым постом.
И у них сотни тысяч подписчиков.
Скопировать
We've been over this.
We can't come in here every time a new post appears.
There's a new one.
Мы уже это проходили.
Мы не можем приходить сюда каждый раз, как появляется новое сообщение.
Новое появилось.
Скопировать
Now entering Lolitaville.
Is that a new post?
Yeah. It's "Emily, Part Two."
Вхожу в "Лолитавиль".
Вот это, это новое сообщение?
Да, это "Эмили, часть вторая".
Скопировать
asking if we know anything about the "beltway unbuckled" thing yet.
Must be some scandalous new post. (Tapping keys)
- You been reading this thing? - Mnh-mnh.
спрашивает, знаем ли мы что-нибудь об этом блоге "Политики без штанов".
Должно быть, готовит новую скандальную статью.
Ты читала ее блог?
Скопировать
Why not? !
There were quite a few new magistrates who died in the first night in their new post.
Even if we live miserably, this world is a better place.
Почему?
после получения своей должности.
мы могли бы поискать место получше.
Скопировать
I'm sure you understand that I am anxious to get to Starbase 10
- to assume my new post.
- Yes, commodore.
Надеюсь, вы понимаете, я тороплюсь на Звездную базу 10,
- на новую должность.
- Да, коммодор.
Скопировать
I've made my peace with Gwen. Still, I... I've made my peace with Gwen.
Mr Finniston says you've blocked his new post.
I'll let him think so for a while, but I can't really, without the other members of the board asking awkward questions.
мне удалось помириться с Гвен.
М-р Финнистон, говорит, что вы блокируете его новое назначение.
Какое-то время, я позволял ему так думать, Но, на самом деле, я не могу сделать это, без того, чтобы другие члены совета не начали задавать щекотливые вопросы.
Скопировать
How sweet.
So what is the my new post?
And you will be the Assistant to the President on particular issues.
Как мило.
Так в чём заключается моя новая должность?
А Вы будете помощником президента по особым вопросам.
Скопировать
With a samsonite full of cash.
It's part of the whole new post-cabal economy.
A whole lot of info on the market,
Полные чемоданы денег.
Это часть совершенно новой пост-кабальной экономики
В Целом много информации на рынке,
Скопировать
Yes.
How do you think he's enjoying his new post?
I think he's enjoying the authority of it immensely.
Да.
Как думаете, ему нравится его новая должность?
Я думаю, ему очень нравится полученная власть.
Скопировать
Some meeting, huh?
Congratulations on your new post.
And for your freight business.
Ну и собраньице?
Поздравляю с назначением.
И с открытием бизнеса.
Скопировать
Sure.
And congratulations on your new post and the prospect of your family rejoining you.
Thank you.
Без проблем.
И поздравляю с назначением, и возможным воссоединением с семьёй.
Спасибо.
Скопировать
At least until we have discussed other matters.
I am here, as arranged, to learn news of my new post.
I gave Prime Minister Pitt a true appraisal of your qualities.
По крайней мере пока мы не обсудили другие вопросы.
Я здесь, как и договаривались, чтобы узнать новости о моей новой должности.
Я дал премьер-министру Питту честную оценку ваших качеств.
Скопировать
I don't know.
I was just, um, looking up some stuff on Ivy, but there is a new post.
Do you know she's throwing a party tonight in Cece's honor?
Я не знаю.
Я просто искала материалы по Айви, а тут новое сообщение.
Ты в курсе, что она устраивает вечеринку в честь Сиси?
Скопировать
- No one has.
We're in a strange, new post-9/11 world.
None of the rules apply.
- Никто не делал.
Мы находимся в странном мире после 11 сентября.
Никакие правила здесь не применимы.
Скопировать
Count your lucky stars that she's still among us.
How's your new post, Chief Sousa?
Getting all the resources and support that you need?
Это большое везение, что она все еще среди нас.
Как ваша новая должность, шеф Суза?
Вы получаете все необходимые ресурсы и поддержку?
Скопировать
There's work to do.
I have a new post for you.
I want you to be my Keeper of the Jewel House.
У нас впереди много дел.
У меня есть для тебя должность.
Будешь моим хранителем сокровищницы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов New post (нью поуст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New post для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью поуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение