Перевод "почтовый" на английский

Русский
English
0 / 30
почтовыйpostal post
Произношение почтовый

почтовый – 30 результатов перевода

Я никого и пальцем никогда не тронул!
штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
I never hurt anybody!
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
Скопировать
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Что ты выяснил, Коротышка?
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
What'd you find out, Shorty?
Скопировать
Сотни тысяч... миллионы писем...
Просто лились рекой, каждый день, в мой почтовый ящик.
Нет ничего, чего бы я не сделал, чтобы добиться успеха!
Hundreds of thousands...
thousands of letters poured each day into my P.O. box.
There's nothing I wouldn't have done to succeed!
Скопировать
Кстати, мы прошляпили карету.
В почтовых каретах всегда разъезжают жирные кюре с огромными перстнями.
Не делай из религии посмешище.
Meanwhile, we've missed the mail-coach.
A mail-coach full of fat clergymen covered with rings.
Don't make fun of religion.
Скопировать
- Пока, Зеб.
Благодаря Пони Экспресс, самой бесстрашной почтовой службе.
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
- So long, Zeb.
Even while North and South were being torn apart East and West had been drawn together by the Pony Express the most daring mail route in history.
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Скопировать
Днем я закрываю ставни.
И тогда мне больше не нужно смотреть на эту почтовую открытку.
- Тогда почему бы вам не работать дома?
I close the shutters during the day.
Then I don't have to look at this postcard.
Why don't you work at home?
Скопировать
Тед Бакстер. О, нет.
Он всегда смотрит на меня, как будто позирует для почтовой марки.
Действительно, первое впечатление обманчиво.
- Yeah, on creative child-rearing.
I know some people find it amusing that I insist on raising Bess from these, but the men and women who wrote them are experts, and the people who laugh aren't.
Besides, Bess thinks these books show a lot of insight.
Скопировать
Что ж, я их вам зачитаю.
1921 год - три месяца тюремного заключения за кражу почтовых переводов.
Да.
Then perhaps I had better put them to you.
Were you sentenced to three months' imprisonment in 1921 for stealing postal orders?
Yes.
Скопировать
Как самочувствие?
"Универсальный магазин" ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Топ 40 Вульфмана, почтовый ящик 1300, Чула Виста.
Толстовки Вульфмана, Вольф Энтерпрайзес, Бэйкерсфилд.
How's your bod?
Wolfman Top 40 is Box 1300, Chula Vista.
Wolfman sweatshirts is Wolf Enterprises, Bakersfield.
Скопировать
Фрэнк Хармон.
Я прочла это на твоем почтовом ящике.
Меня зовут Бризи
Frank Harmon.
I, uh... I saw it on your mailbox.
My name's Breezy.
Скопировать
Я хотел грабить и воровать.
Держу пари, ты хотел, чтобы твой портрет висел в каждом почтовом отделении.
Конечно.
Not me. I just wanted to steal people's money.
I bet you wanted to have your picture in every post office, too.
Sure did. All we got to do, Billie, is drive down that road.
Скопировать
Мне кажется, я кого-то вижу и что-то слышу.
Я выхожу утром, и мне кажется, что кто-то вскрывал мой почтовый ящик.
А если перед дверью мусор, мне кажется, что кто-то пытается меня напугать.
I think I see people and hear things.
I go out in the morning and I think somebody's opened my mailbox.
If there's trash in front of my door I think somebody's trying to freak me out.
Скопировать
Барбен? Барден.
Послал жене почтовый перевод из Орлеана, где он спрятался со своей любовницей.
К вечеру мы его нашли.
- Bardin
That's right, Bardin was stupid enough to send his wife money from Orleans where he was hiding
We had the whole afternoon to find him
Скопировать
Знаете, джентльмены, преступление бывает удачным не само по себе, а лишь когда удачно заканчивается.
Когда вы сделаете свое дело,- ограбите кассу или английский почтовый поезд,- практически сразу в игру
Они не жалеют сил,- лишь бы поймать преступника.
You know, gentlemen, a perfect crime Is not so much in its execution, but Being able to get away with it.
Whenever a big job is pulled, like the Brinks Haul or the English Mail Train Robbery, almost immediately The full force and power of the law goes into effect.
No expense is too great to apprehend the criminals.
Скопировать
И вы, Чарли — как ваша совесть?
Как вы думаете, вам удастся вовремя сбалансировать счета почтового отделения?
И вы, мистер Гринвил — ваша жена еще вернулась от сестры?
And you Charlie - how's your conscience?
Do you think you'll manage to balance the post office books in time?
And you, Mr. Grenville - has your wife come back from her sisters yet?
Скопировать
Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата.
И адрес почтового ящика.
Паук очень осторожен.
And there's an ad in the papers for precious antiques.
The address is a post box.
Spider is being very cautious.
Скопировать
Отправимся на яхту прямо сейчас.
Санто пусть наблюдает за почтовым ящиком а Джулия находится на показе мод.
У меня есть один вопрос.
Let's go to the yacht right away.
Santo stands watch at the post box. And Julia is at the fashion show...
I have another question.
Скопировать
Давайте начнём работу прямо сейчас.
Я буду наблюдать за почтовым ящиком.
Сейчас 8:30.
Let's get to work right away.
I'll keep an eye on the post box.
It's 08:30.
Скопировать
Где ты нашла эту газету?
Под лестницей, в твоем почтовом ящике.
Она не сегодняшняя.
Where did you find this newspaper?
Downstair, in your mailbox.
It's not from today.
Скопировать
- Что случилось?
Американцы поймали меня, когда я выходила из почтового отделения.
Ты в порядке?
- What's happened?
The Americans caught me when I exited the post office.
Are you okay?
Скопировать
Да еще Хуан со своей головой, набитой спермой.
- А почтовые марки?
- Это ценнейшие экземпляры из семейной коллекции.
I'm sorry.
-From the family collection.
Aha.
Скопировать
Вы уже нарушили закон, пытаясь покончить с собой.
Лезть в почтовый ящик - федеральное преступление. Похоже, вы правы.
- Который час?
Don't start monkeying around with the Federal Government.
I guess you're right.
It's almost 3:00. 3:00.
Скопировать
Ох, нет, надо поторопиться.
Почтовый фургон придет с минуты на минуту.
Сюда!
Oh, no, we've got to hurry.
The baggage truck will be here any moment now.
Over there.
Скопировать
- Не беспокойтесь.
Ничего, я опущу их в почтовый ящик у входа. Я сейчас вернусь.
Я рад вас видеть.
Here I go again!
Do you want some stamps?
See how swift it was?
Скопировать
Помните земную историю?
Почтовые голуби или бизоны.
Мне нехорошо.
Earth history, remember?
Like the passenger pigeon or the buffalo.
I feel strange.
Скопировать
Отсюда рассылают приказы всем нашим агентам начать мятежи.
Они захватывают радиостанции, полицейские участки, почтовые отделения и остальное.
А теперь...
These send out orders to our agents to begin the uprisings.
They take over the radio stations, the police, the post office, everything.
And now...
Скопировать
Показывает твои деградировавшие политические взгляды.
Какой из этих ключей от почтового ящика?
Этот, а?
Showing your degrading political views.
Which of these keys open the postal box?
That one, huh?
Скопировать
- Отстань, козел. - Я не козел, я голубь.
Почтовый.
Не смей меня трогать.
- Don't touch me.
- I'm just a go-between.
Don't touch me.
Скопировать
Все в порядке, я дойду.
Слушайте, если ты встретишь меня на ресепшне Башни Почтового отделения завтра, за мной обед.
Да, хорошо.
It's alright I'll walk. Right!
Listen, if you meet me at the reception of the Post-Office Tower tomorrow I'll stand you lunch!
Alright.
Скопировать
Да, я помню.
Может что-то случилось на почтовой станции?
Мы с Джоном лично ими занимались.
Yes, I remember that.
Could something have gone wrong at the post office?
John and I took them in ourselves.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов почтовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы почтовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение