Перевод "insulating" на русский
Произношение insulating (инсюлэйтин) :
ˈɪnsjuːlˌeɪtɪŋ
инсюлэйтин транскрипция – 18 результатов перевода
What are you doing?
Insulating.
Newspaper's best, but this'll do.
Что ты делаешь?
Утепление.
Газеты лучше всего, но это сгодятся.
Скопировать
What guy?
Stop insulating me.
You know which one I mean.
Какой очкарик?
Перестань, не держи меня за идиота!
Прекрасно понимаешь, о ком я говорю.
Скопировать
I'm sure it'll work.
What, and this is for insulating all the new central heating, right?
Anthony, they've decided to call it asbestos.
Воистину, Мойра, мужчины психи.
Эдвард ужасно практичен, мама. Я уверена, у него получится.
Из этого будут все трубы центрального отопления?
Скопировать
The story is very pretty.
But, the insulating properties of pine needles could not release the heat to create a warm enough cocoon
Your grandmother lied to you.
Очень красивая история.
Но изолирующие свойства хвои недостаточны, чтобы согреть птицу такого размера как скворец.
Так что, бабушка Вас обманула...
Скопировать
Follow the money.
If you have so much cash that you're insulating your house with ii, and you've bought all the clothes
Why do they kill them?
Идут за деньгами.
Если у тебя столько бабок, что у тебя вокруг дома забор из денег, ты купил всю мыслимую одежду и машины, и повсюду в доме у тебя оружие, и ты развращен до последней степени человеческого воображения, что ты будешь делать с деньгами?
Почему они их убивали?
Скопировать
So, how does it work exactly?
The wax preserves the impression, insulating the snow, preventing any loss of detail caused by heat from
And... voilà-- frosty cast.
Ну, и как это в принципе работает?
Воск фиксирует отпечаток, изолируя снег, предотвращая таким образом любую потерю деталей, причиненной теплом от экзотермической реакции литейного материала.
И... вуаля - холодное литье.
Скопировать
- This is an issue we've grappled with seriously.
Increased education and prevention measures, restructuring the reporting process, insulating courts-martial
- It's still not enough.
- Этот вопрос мы серьёзно пытаемся разрешить.
Повышая уровень образования и улучшая превентивные меры, реструктурируя процесс отчётности, изолируя военные суды от злоупотреблении власти.
- Этого не достаточно.
Скопировать
I can't even- It's good.
It's, like, insulating me.
- Carson.
не могу даже... так хорошо
словно... внутри меня
Карсон
Скопировать
normaly found in hibernating animals
Much more than just a insulating layer this fat is packed with special cells which actively generate
eventually , most of this fat melts away as the hypothalamus matures and takes over the job of temperature control
Не просто обычный жир, а бурый жир, который обычно присутствует у животных, впадающих в спячку.
Намного больше, чем просто изолирующий слой, этот жир содержит специальные клетки, которые активно генерируют тепло.
Со временем большая часть этого жира рассасывается, когда гипоталамус созревает и берет на себя функцию температурного контроля.
Скопировать
after a long hibernation, the bears enjoy all the amenities the valley has to offer.
they wade into the fast-flowing, warm waters. the bear's dense fur traps an insulating layer of air.
the sulfurous water of hot springs is healing and also drives off fleas and ticks.
Верхоянские горы к северу от озера.
1 000 километров в длину и высотой более 2 000 метров, они протянулись от среднего течения реки Лены почти до Северного Ледовитого Океана.
Якутские оленеводы отлавливают самых сильных животных и запрягают их в сани.
Скопировать
What's that?
- Insulating tape?
- With a tiny piece cut off the end.
Что это?
- Изолента?
- На конце отрезан маленький кусочек.
Скопировать
Nick, what's going on?
All right, I'm, uh, insulating the det... much as I can.
Collins, insulated or not, you do not want to be there when that thing goes off.
Ник, что происходит?
Ладно, я, изолирую детонатор.... на сколько смогу.
Коллинс, изолируешь или нет, но ты не хочешь там быть когда эта штука сработает.
Скопировать
If I receive electricity through this conducting wire, I can then give it to anything I touch.
But I must stand on these insulating glass legs to prevent the electricity from going away into the floor
Now I am electrified!
Если я получу электричество через этот провод, я могу передать его чему-либо я коснусь.
Но я должен стоять на изолирующих стеклянных ножках, чтобы электричество не утекло в пол.
Теперь я наэлектризован!
Скопировать
I asked that handyman to demarcate the bedside and dressing tables to head off any contention at the pass.
A nice strip of insulating tape down the middle of each of them.
One side apiece.
Я попросила рабочего разграничить место между кроватями и туалетными столиками во избежание разногласий.
Красивая полоса изоленты посередине.
Всё поровну.
Скопировать
Everything freezes, but the cabbage groundsels have a way of protecting themselves.
They close up their leathery leaves to form an insulating blanket that shields their vulnerable central
Night comes to an end and the sunshine returns.
Всё замерзает, но кочаны крестовника нашли способ защиты.
Они закрывают свои кожистые листья, формируя изолирующее покрывало, укрывающее уязвимый центральный бутон.
Ночь подходит к концу и солнечный свет возвращается.
Скопировать
We look to The Light, and we will look to The Light for you.
Okay, what do you want to do about insulating the barn for winter?
‐ Let's discuss that at the next Council meeting.
Мы ищем Свет, и мы будем искать Свет для вас.
Так, а что скажешь про утепление сарая на зиму?
Давай обсудим это на следующем собрании Совета.
Скопировать
May I interest you in some silks?
I find wool to be more insulating.
But then you are wearing a sheep.
Могу ли я предложить вам шелка?
Я считаю шерсть более изолирующей.
Но вы носите овцу.
Скопировать
I can be useful here.
You can be useful insulating Hollow Sky from any and all outside threats.
And there's still one loose thread that needs to be clipped.
Я могу быть полезен здесь.
Ты можешь быть полезен, оберегая "Пустые Небеса" от всех внешних угроз.
И у нас всё ещё есть одна ниточка, которую нужно срезать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Insulating (инсюлэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Insulating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсюлэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение