Перевод "продление" на английский

Русский
English
0 / 30
продлениеextension prolongation
Произношение продление

продление – 30 результатов перевода

Хорошо.
Вам просто надо подписать заявление о продлении.
Филлис, давай закончим игру, мне надоело.
Sure.
All we'll need on that is for you to sign the application for renewal.
Phyllis, do you mind if we don't finish this game? It bores me stiff.
Скопировать
Была назначено на это время и в это время я буду готов.
Г-н Боаз, как же Гэри Гилмор относиться к решению Верховного суда штата Юта, направленное на продление
Это его успокаивает.
That's when it was set, and that's when I'm ready to accept it.
Mr. Boaz, how does Gary Gilmore feel about the decision of the Utah Supreme Court to lift the stay?
It brings him peace.
Скопировать
— Подписав что?
Прошение о продлении — страховку до выдачи полиса.
— А полис? — Через неделю.
- Sign what?
- The applications for the auto renewals. So you'll be covered until the new policies are issued.
- When will that be?
Скопировать
- Так почему же не стали?
Я приехала с одной целью обеспечить Т.С. девяносто-дневное продление заёма.
Я почувствовала, что если я позволю мистеру Анахейму проводить меня домой я не достигну своей цели.
- Why didn't you?
I came here for one purpose - to make sure T.C. Got a 90-day extension on his mortgage.
I feel somehow if I had permitted Mr. Anaheim to see me home... I wouldn't have achieved that purpose.
Скопировать
Я должен снять этот дом на год!
С возможностью продления еще на один год.
Не правда ли, разумно?
I'm supposed to take this house for a year.
With an option for another.
Clever of me to think of that!
Скопировать
- Может, и нет, но ваша дисциплина дала слабину.
Когда у вас продление контракта?
Через месяц.
─ Perhaps not. But your discipline has been getting very slack lately.
When does your contract come up for renewal?
In a month's time, sir.
Скопировать
Так вот оно что.
Продление жизни.
Не очень-то они преуспели.
So that's what it was.
Life prolongation.
Didn't have much luck, did they?
Скопировать
Я умоляю тебя, Гвидо. Хотя бы на год. - Нет.
Никаких продлений!
- Я не пойду наверх.
I beg you Guido, just for one year.
- No extension.
- I'm not going upstairs.
Скопировать
"Оперативный отчет, отдел генетики.
Проект продления жизни".
Так вот оно что.
"Progress report, genetics section.
Life prolongation project."
So that's what it was.
Скопировать
- Спасибо.
Согласно плану продления жизни, который они хотели реализовать, человек старел бы на один месяц за 100
Сто лет - и всего один месяц?
- Thank you.
According to their life prolongation plan, what they thought they were accomplishing, a person would age only one month for every 100 years of real time.
One hundred years, and only one month?
Скопировать
- ƒелаем, что можем.
- ¬идите ли дело в том, что € никогда не получал по почте формы дл€ продлени€ визы.
- я еЄ ждал.
- We do what we can.
- See the problem is, I never got my visa-renewal form in the mail.
- I was expecting it.
Скопировать
Ёто как "из-за мен€"?
¬едь это ты не отдал ему за€вку на продление визы.
ѕотому что мо€ почта была у неЄ.
What do you mean I "got"?
You didn't give him his visa application.
That's because she had my mail.
Скопировать
17-го октября, 1976 года.
- Так что, пока вы не начнете говорить о продлении прав, ваше дело вполне "водонепроницаемое".
Переговоры нужны, как глоток свежей воды.
October 17th, 1976.
Until you've negotiated an extension, your case isn't very watertight.
And, I think you'll agree, old sport, that we have you over a barrel.
Скопировать
Without a love of my own
ты будешь счастлив узнать, что мы связались с президентом Никсоном... и он собирается присвоить тебе продление
Понял вас, Хьюстон.
Without a love of my own
Jack, you'll be happy to hear we contacted President Nixon, and he's gonna grant you an extension on your income taxes... since you are most decidedly out of the country.
Roger that, Houston.
Скопировать
- Ќет, он просто мелкий аферист.
¬аша честь, мы ходатайствуем о продлении освобождени€ под залог... ѕрис€жные уже потратили на него кучу
- " него не было приводов, ваша честь.
- No, but he's a slippery little shit.
Your honour, request bail be continued-- He's already wasted the jury's time, not to mention yours.
- He has no priors, your honour.
Скопировать
- То, что квартира продана, следует из подтверждения выплаты залога.
И без права продления!
- Я могу позвонить? - Позвонить?
It simply proves that the painting was a sales deposit.
It's a one year rental contract, and it's non-renewable!
- Can I make a phone call?
Скопировать
Если моя трактовка данных и была немного неточной, то лишь из-за того, что надо было срочно дать результаты.
Как раз подошёл срок продления моего гранта.
И Лукас знал насколько опасны его обвинения!
If my interpretation of certain data was a little lax, it's because I've been under pressure to produce results.
My N.S.A. grant is up for renewal.
And Lucas knew how damaging his allegations would be!
Скопировать
Я хочу его посмотреть.
Если он просрочен, я сдам его на продление. На случай, если ты вдруг передумаешь.
Когда ты говорила, что я могу спать спокойно, ты просто мне врала?
- I just want to see your passport.
I can renew it tomorrow on an emergency basis if you decide something different.
So when you said about me being off the hook, you were just lying to my face?
Скопировать
Это новая наука:
Продление Жизни.
Как вы это делаете?
It's a new science:
Life Extension.
How do you accomplish such a thing?
Скопировать
Пес Бенни был заморожен три месяца и отморожен к нормальной жизни.
Продление Жизни можно применить и к человеку.
Как вы это делаете?
Benny the dog was frozen for three months and thawed out to live a normal life.
Life Extension can translate to the human form, too.
How do you accomplish such a thing?
Скопировать
- Хороший выбор.
Светлые Сны - новая опция Продления Жизни.
Небольшое дополнение, мы предлагаем крионическое соединение науки с развлечением.
- Good choice.
The Lucid Dream is Life Extension's newest option.
For a little extra, we offer the cryonic union of science and entertainment.
Скопировать
И на следующий день без всякого "шва" начинается новая глава.
Ожившая мечта, Продление Жизни обещает вам.
Жизнь часть два.
The day after tomorrow, another chapter begins seamlessly.
A living dream, Life Extension's promise to you.
Life part two.
Скопировать
- Открой глаза.
Твои Светлые Сны отслеживаются Продлением Жизни и группа экспертов следит за каждой твоей мыслью, даже
Прости меня, я отвлекаю твои мысли.
- Open your eyes.
Your Lucid Dream is monitored by Life Extension and a panel of experts following your every thought, even at this moment.
Forgive me, I'm blowing your mind.
Скопировать
Все мои конспекты и книги сгорели.
Можно ли получить продление?
'может сдать контрольную на пару дней позже?
All my notes and books were destroyed.
Is it possible to get an extension?
'Maybe take the mid-term a couple days later? '
Скопировать
Уверенность - наша специальность.
Это кредо Продления Жизни.
Пес Бенни был заморожен три месяца и отморожен к нормальной жизни.
Reassurance is our speciality.
That's the Life Extension creed.
Benny the dog was frozen for three months and thawed out to live a normal life.
Скопировать
Я думаю, пришло время представиться.
Я Эдмунд Вентура, из проекта Оазис, в прошлом Продление Жизни, LE.
- Техподдержка?
I think it's time we had a proper introduction.
I'm Edmund Ventura from the Oasis project, formerly Life Extension, LE.
- Tech support?
Скопировать
Лучше следить за этим.
Раймонд Тули, создатель Продления Жизни.
Книга называется "Жизнь, продолжение".
we'd better watch out.
Raymond Tooley, creator of Life Extension.
The book is "Life, The Sequel".
Скопировать
Вернитесь!
Корпорация Продление Жизни.
У нас есть решение суда.
Come back!
Life Extension Corporation, please.
LE. We hold a court order.
Скопировать
Вы не из газеты или какой-нибудь юридической компании?
Добро пожаловать в Продление Жизни.
Рассмотрите наше предложение.
You're not with the media or part of any legal consortium?
welcome to Life Extension.
Take a look at our proposal.
Скопировать
Я больше не хотела боли.
Продление Жизни хочет, чтобы вы жили.
Я не думаю, что Бог против этого.
I didn't need the pain any more.
Life Extension wants you to live.
I don't think that God disapproves of this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов продление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение