Перевод "New song" на русский
Произношение New song (нью сон) :
njˈuː sˈɒŋ
нью сон транскрипция – 30 результатов перевода
I'll go next time.
I'm awesome at Yuna's new song!
You serious?
Я пойду в следующий раз.
Я потрясающе пою новую песню Юны!
Ты серьезно?
Скопировать
It was so long ago.
I want you to write a new song.
- Okay. - You see I recently broke up with my boyfriend.
Правда? Вау. Да уж.
Просто я ее записал, когда мне было 9, так что да.
Я хочу, чтоб мои поклонники испытали тот же духовный подъем который ваша музыка дала мне.
Скопировать
- Good idea.
- I memorized Yuna's new song!
What about you, Juri?
- Отличная мысль.
- Я выучила новую песню Юны.
А ты что скажешь, Дзюри?
Скопировать
I'd like to, uh...
I'd like to try a new song now.
- What's he doing?
А сейчас я бы хотел...
исполнить новую песню.
- Он что делает?
Скопировать
Just finished doing it.
- This is a new song, which I'm sure...
- "Streets of London"!
Буквально только что.
- Эта новая песня, я уверен...
- "Улицы Лондона"!
Скопировать
you've to protect me I can protect you from everything, but... But what...
Tonight I bring you a new song from a new composer, Mr. Johann Strauss
and I hope his music will attract you as it does me
Сегодня я представляю вам новую песню молодого композитора господина Иоганна Штрауса.
Надеюсь, эта музыка захватит вас также как и меня.
Он мошенник и обманщик. Мне он представился Рудольфом.
Скопировать
- I've just done that.
This is a new song...
- (man) "Streets of London"!
- Я только что её спел.
Это - новая песня...
- "Улицы Лондона"!
Скопировать
One, two, three, four... (guitars drown out singing)
- Christine's new song.
- Christine, that's shit hot.
Крис, готов? 1, 2, 3, 4...
- Новая песня Кристин.
- Кристин, это круто.
Скопировать
What shall it profit a man if he shall gain the whole world?
Introducing Miss Fanny Bridges and her new song hit.
Why is it that civilized humanity
Что есть нажива для человека, которому будет дарован целый мир?
Представляем мисс Фанни Бриджес и ее новый песенный хит.
Почему же цивилизованное человечество
Скопировать
You and your fantasies...
I made up a new song last night.
I lay awake almost all night.
Опять ты со своими фантазиями...
Я сочинил новую песню в прошлую ночь.
Я лежал не сомкнув глаз почти всю ночь.
Скопировать
Don't tell anybody, OK?
I will play a new song I just wrote
Pretty, isn't it?
Никому не рассказывайте, хорошо?
Я сыграю новую песню, я её только что сочинил.
Красиво, да?
Скопировать
(VOCALISING)
(WHISTLING TUNE) (SINGING) Do you like my new song?
(VOCALISING) (CHUCKLES) - Such clever lyrics.
#Та там ти та там#
#Тебе нравится моя новая песня#
#Та там ти та там# Такие глубокомысленные слова.
Скопировать
And to their lovers!
It's a new song written about General Kutuzov.
- That interests me.
И за их любовников!
Взгляните, это новая песня о генерале Кутузове.
Очень любопытно!
Скопировать
Okay, enough of this for today, we'll continue tomorrow,
Now Leicht will teach you the voices for the new song, Leicht,
What?
Ћадно, на сегодн€ этого хватит. ѕродолжим завтра.
—ейчас Ћихат научит вас новой песне. ЦЋихат. Ц"то?
Ц"ы ненормальный.
Скопировать
And now we have a special attraction.
An old, old timer with a new, new song.
He's been playin' all his life so let's hear it for the old, old timer and Bye Bye Blackbirdl Take it!
А теперь у нас специальный гость.
Старец с молодой песней.
Он играл ее всю жизнь, так что послушаем ради старца и "Пока, черного дрозда"! Внимание!
Скопировать
We're not married. We're just partners.
I'm here with Denise Waverly and Howard Cazsatt who have written the controversial new song by The Luminaries
"Unwanted number".
Мы не женаты, мы просто партнеры.
В нашей студии Дениз Уэверли и Говард Кашатт. кто написал скандальные новые песни для Luminaries.
'Unwanted number'.
Скопировать
I'm sorry to disappoint you, but no.
I was lunching with Barmy Fotheringay Phipps and he mentioned this new song called Nagasaki.
- Have you heard it? - l've heard of Nagasaki, sir.
Должен тебя разочаровать, но нет.
Нет, я завтракал с Барми Фоторингей-Фиппсом,.. и Барми сказал мне, что появилась новая потрясающая песня.
Она называется , ты слышал о таком?
Скопировать
Will you shut up?
Is that a new song?
All right, give me the rope.
Заткнись.
Это новая песня?
Так, дай мне верёвку.
Скопировать
- No...
- You know his new song?
No, it wasn't Freddy.
-Нет...
-Вы знаете его новую песню?
Это был не Фредди.
Скопировать
Sit tight and listen keenly... while I play for you a brand-new musical biscuit from the Hilton's empire.
This is a brand-new song they call "The Harder They Fall" by the man called Ivan.
- So as sure as the sun - What do you think of this song?
Сядьте ровно и слушайте внимательно... я поставлю для Вас совершенно новый музыкальный блин из империи Хилтона.
Это совершенно новая песня, под названием "The Harder They Fall" от мужика по имени Иван.
- Как тебе песня?
Скопировать
Morning, such a pretty morning
A new song is born Singing of your eyes, your laughter, your hands
There will be a day when you come
О, как это утро светло.
Ночь тает, и время пришло бродить, теряя покой, в тени стены городской,
куда людскою рекой нас принесло.
Скопировать
I know, it's that I,
I wrote a new song, and I thought you'd come over, - I could play it for you--
- Can you hold on? I'm sorry, Joy, hold on.
Я понимаю. Просто я написала новую песню.
Я подумала, что ты могла бы прийти ко мне, я бы сыграла тебе.
О, здесь другая линия.
Скопировать
The war is over.
We're going to need a new song.
It should be a song about a shiny shoe... a black patent shoe... a good old shoe.
Война окончена.
Нам нужна новая песня.
Это должна быть песня о сношенном башмаке... черном дешевом башмаке... добром старом башмаке.
Скопировать
Take it easy.
You wanna work on that new song? Hmm?
The hit?
Успокойся.
Хочешь, поработаем над новой песней?
Сделаем хит?
Скопировать
And I'm sitting there, watching him, and thinking how much I love him... and how I can't believe that I can love somebody that much.
And then he sang this brand-new song, a little something called...
That's horrible.
И вот я сидела, любовалась им и думала: как я его обожаю! И как не представляю себе жизни без него!
И тут он запел мне, что любит другую.
Это ужасно!
Скопировать
Have you heard er...
Michael Jackson's new song?
He's teamed up with West Ham football team, apparently.
Слышал эм...
Новую песню Майкла Джексона?
Он сделал её вместе с футбольной командой, да, точно.
Скопировать
Enemies and adversaries... What the fuck is wrong with you?
Why can't we... why don't you write a new song?
You want me, baby, I dare you
Что такое, мать твою?
Почему мы... почему не напишешь новую песню?
Если хочешь меня, детка
Скопировать
You ought to hear what these other groups are into.
I've been writing this new song.
Mama talkin' to me, tryin' to tell me how to live
Надо послушать, че остальные играют. Там тоже есть серьезные пацаны.
Послушай лучше, че я написал.
"Мама, ты пытаешься учить меня жить!" И после этого:
Скопировать
- The world has changed.
Even our gods dance to a new song.
Thank you.
Мир очень изменился.
Даже наши боги танцуют под новые песни.
Спасибо.
Скопировать
Whoa, that lovin' feelin'...
[New song begins]
CHEAP TRICK PERFORMING:
Пусть наша любовь воскреснет...
( Начинается новая песня )
Звучит музыка:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов New song (нью сон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New song для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью сон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение