Перевод "песенка" на английский

Русский
English
0 / 30
песенкаditty song
Произношение песенка

песенка – 30 результатов перевода

Лили и Маршаллу багги для езды по пустыне на их свадьбу.
Эм, я подумал, раз уж мы будем жить порознь в течение двух недель, я должен спеть твою колыбельную песенку
Спокойной ночи, Лили
Lily and Marshall a dune buggy for their wedding.
Um, I thought since we're going to be apart for two whole weeks, I would sing you your night-night song.
Night-night, Lily
Скопировать
Так ты убил ее!
Я спел все ее любимые песенки.
Ты засунул ее в морозилку!
You did kill her!
I sang her her favorite songs.
You put her in my freezer!
Скопировать
- Если кому-то понадобится в туалет, я не хочу, чтоб на мою голову наступили.
Хочешь, спою тебе песенку, которую пела нам матушка,
- ...когда мы болели?
- If anybody needs to go to the bathroom I don't wanna get my head stepped up.
Do you want me to sing you a song my mother used to sing me
- when we were sick?
Скопировать
Кто-то пел.
Верно, я спел песенку, и далеки сбежали!
Я была дома.
There was this singing.
That's right, I sang a song and the Daleks ran away.
I was at home.
Скопировать
Стоит протянуть руку.
А ты мне тут будешь лабать запрещенные песенки?
Съебись отсюда вместе со своей гармошкой!
Without any problems!
And you want to sing for me some banned songs!
FUCK OUT WITH THAT HARMONY!
Скопировать
Передай сахар.
О, она сменила песенку.
Ты же столько восторгался этими людьми вчера вечером.
[ Scoffing ] PASS THE EQUAL.
Emmett: WELL, SOMEONE'S CHANGED HER TUNE.
YOU WERE GA-GA OVER THESE PEOPLE THE OTHER NIGHT.
Скопировать
Вы видели её?
С песенкой.
"Выглядит так естественно, никто не заметит"
Did you ever see it?
With the song .
" Looks so natural , no one can tell "
Скопировать
Это хорошо – видеть тебя счастливым, отец.
- А теперь он мурлыкает песенку.
- Он действительно счастлив.
It's good to see you happy, Dad.
- Now he's humming.
- He's really happy.
Скопировать
Если тебе хочется плавать, значит, тебе хочется...
Теперь эта песенка застрянет у меня в голове.
Прости.
And when you want to swim you want to...
I'm going to get stuck with that song. It's in my head.
Sorry.
Скопировать
Она поет здесь.
Иностранные песенки.
Теперь ты отвезешь свою мать домой?
She sings here.
Songs, foreign-type songs.
Now, will you take your old lady home?
Скопировать
Христиан явно не заскучает.
Эрна также учится петь простые детские песенки, чтобы затем научить им Христиана.
Бедный маленкий негритёнок, он чёрный с головы до ног.
Christian will certainly not get bored.
Erna learns also to sing simple children's songs and in turn she teaches them to Christian.
Poor little Negro boy He is black from tip to toe
Скопировать
Улыбнись!
И спой веселую песенку.
Не хочешь? Твои папа с мамой недалеко.
Won't you smile for me?
That's better.
Your mama and papa can't be far.
Скопировать
Как, кап, кап, если небо в тучах дождик идёт.
Кап, кап, дождь идёт, свою песенку поёт.
Маленький хоровод песню дождя поёт.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song
- Gay little roundelay - Gay little roundelay
- Song of the rainy day - Song of the rainy day
Скопировать
Кап, кап, льётся апрельский дождик.
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг.
Мам, а что мы сегодня будем делать?
Drip, drip, drop Little April shower
What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound
Mother, what we going to do today?
Скопировать
Обычно я втираю льняное масло в трицепсы, прежде чем...
Ладно, может одну песенку.
Минуточку.
Usually I have to rub linseed oil into my triceps before I...
Well, maybe a little ditty.
Hang on.
Скопировать
"Хлоп-топ, хлоп-стоп, хлоп-топ, хлоп-стоп, хлопушка".
Есть такая песенка.
Бог в помощь.
"Clap on, clap off the Clapper"
Just can't get it out of my head.
Good luck with that.
Скопировать
- Продолжать что?
- Ты же должен спеть песенку?
- Или я могу работать?
- Go on with what?
Are you gonna sing a song or something?
Or can I just go back to work?
Скопировать
A я только хотел, чтобы он почувствовал себя самим собой.
- Это ведь наша песенка?
- Ну, тебе же она нравится.
Maybe you ought to just let the boy have some fun.
is that our song?
Sounds like it to me.
Скопировать
Неплохо получается.
Подожди, я научу тебя одной песенке.
Не надо мне от вас ничего.
You're not so bad.
Wait, I'll teach you a song.
I don't want you to teach me.
Скопировать
- "Ты был хорош, но собой любовался.
И эта песенка в твой адрес.
Бен Берри, ты - хам!
And all the girls think that they'd be your partner They'd be his partner 'cause he's so vain
You probably think this song is about you
Ben Barry, you're so vain So, so vain
Скопировать
Бен Берри, ты - хам!
Эта песенка в твой адрес.
Правда, правда!"
Ben Barry, you're so vain So, so vain
You probably think this song is about you
Don't you?
Скопировать
- Или я могу работать?
- Песенку?
Да.
Or can I just go back to work?
A song?
Yeah.
Скопировать
Вот фраза "она бела, как снег" несколько необычна, но её использовали намеренно.
Скажите, как звали белого, как снег, ягнёнка из песенки?
- Мэри.
Alors the phrase " white as snow" is most odd, yes? But certainly it is used deliberately.
So, tell to me. mademoiselle, who was it who was it that had a little lamb whose fleece was white as snow?
Mary.
Скопировать
Гармоника!
- Лорни-песенки!
O, глаза, волосы, платье.
Harmonica!
- Lorney Tunes!
Oh, the eyes, the hair, the dress.
Скопировать
" нее просто хороший характер.
""илли-дилли-дон, птичка счасть€ выводит песенку..."
Ѕудьте уверены, дети, власти объ€вили в розыск мистера —тефано с его безбровым лбом и отсутствием татуировки на лодыжке.
This was such a good character.
Bum buttery bluebird is singing a tune
Rest assured, children, the authorities are in hot pursuit of Mr Stephano, from his eyebrow-less forehead to his un-tattooed ankle.
Скопировать
"¬се бурундучки распевают,
"все мурлычат свою весеннюю песенку.
"¬есна - самое весеннее врем€ дл€ песенок.
Chit-chattery chipmunks all singing along
Humming their join-in-a-spring-along song
Spring is the springiest time for a song
Скопировать
Та, которую ставил Кинг Би.
-Да, милая песенка...
И не такая, как остальные.
The one that King Bee was playin'?
It was very nice.
Different than the others.
Скопировать
Есть кое-что особенное, что я хотел бы сделать сегодня вечером.
Я исполню вам одну песенку о самой гадкой, ужасно сексуальной куколки, которую я знаю...
О Фионе.
Gotta a little special thing I'd like to do tonight.
Going to play a little song for you about the nastiest, freakiest little sex puppet I know...
Fiona.
Скопировать
Вот один раз, я вышла из супермаркета ужасно не в духе, и встретила таких милых людей из Харе Кришны.
Они спели мне песенку, дали немного риса.
Мне как раз хотелось немного подкрепиться.
Like this one time, I left the supermarket in a really bad mood... and then I met these very nice people, the Hare Krishnas.
They sang me a song. They gave me some rice.
It was just the little pickup I needed.
Скопировать
Извини.
Я написал эту песенку три года назад и, наконец, могу ее спеть.
Этот свитер не с распродажи.
Sorry.
I wrote this song about three years ago, and I finally get to use it.
That sweater wasn't on sale or anything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов песенка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы песенка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение